Перевод "butter knife" на русский

English
Русский
0 / 30
butterмасло маслить умасливать
knifeзарезать ножик нож резать
Произношение butter knife (бате найф) :
bˈʌtə nˈaɪf

бате найф транскрипция – 30 результатов перевода

That's not bad for a blind man.
But that butter knife ain't gonna stop no bullet!
Mrs. Devereaux?
Неплохо для слепца.
Но, этот нож для масла не остановит меня!
Миссис Деверикс?
Скопировать
Yeah.
I told you that that butter knife wouldn't stop no bullet.
Uncle Nick, catch!
Да.
Я же говорил, что нож для масла не остановит пулю.
Дядя Ник, лови!
Скопировать
I'll assume you meant the Valium.
Perhaps before the interview you should sheathe that butter-knife-sharp wit of yours.
Perhaps we could find the appropriate kitchen tool to ratchet down that bun of yours a notch or two.
Предположу, что ты имела в виду валиум.
Возможно перед собеседованием тебе стоит убрать подальше свой масло-режущий острый ум.
Возможно мы могли бы найти подходящие кухонные принадлежности чтобы накрутить на них твой пучок.
Скопировать
And please don't think me so inhuman that I wouldn't give you a fighting chance.
Here's a butter knife.
Please!
И не считай меня настолько бесчеловечным что я тебе не дам средство для борьбы.
Вот нож для масла.
Пожалуйста!
Скопировать
Poor choice of words, girl.
But given my wretched appearance, maybe it's a good thing you're blind as a butter knife.
How did your hair grow back so quick?
Плохой подбор слов, деточка.
Но, учитывая мой несчастный вид может это и к лучшему, ты слепа, как нож для масла.
Как твои волосы отрасли так быстро?
Скопировать
"Face to Face with America's Wind Tycoons."
This is some seriously butter knife-dull shit, man.
No, no, no.
"Лицом к лицу с американскими ветряными магнатами".
Да это всё невероятно занудная херня, чувак.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Love!
Dad, can you hand me the butter knife?
No!
Классный!
Пап, можешь мне подать нож для масла?
Нет!
Скопировать
Could attack her with scissors.
That's like going after a rhino with a butter knife.
Oh, you call that a cross?
Можно воткнуть в нее ножницы.
Это все равно, что идти на носорога с тупым ножом.
Это по-твоему крест?
Скопировать
Tonight
roll to wipe butter off my face, and then I ate the bread roll, so I essentially used my face as a butter
I don't think I'm ready to bring new life into the world, but... what if all that's left are the weird eggs?
Сегодня
Я использовала хлебный рулет чтобы стереть масло с лица, А потом я съела рулет, то есть я использовала своё лицо, как нож для масла.
Я не думаю, что я готова принести в мир новую жизнь, но что, если всё, что осталось — это странные яйцеклетки?
Скопировать
Does it have, like, a wood base?
the man who invented a way to defraud most of New York isn't as clever as a stoned 12-year-old with a butter
Well, it was weird how it was all about the cup and so little about the pumpkin spice cupcake.
У него есть деревянное основание?
Ага, у меня был тайник в кубке по боулингу моей матери. И ты хочешь сказать, что человек, придумавший способ обмануть пол Нью-Йорка не так умен, как обкуренная 12-летняя девочка с ножом для масла?
Ну, было странно, что он так много говорил о кубке, и так мало о пряных тыквенных кексах.
Скопировать
You may think these dragon-killing weapons have no more use, but think again.
This long sword is now a lovely butter knife.
Eh... It's also great for making bread crumbs.
Возможно вы думаете, что это оружие для убийства драконов теперь стало бесполезным. Но лучше ещё раз подумайте.
Этот длинный меч - прекрасный нож для масла.
А. И он также отлично подходит для приготовления хлебной крошки.
Скопировать
- Damn it. This thing got pushed in again.
- Gonna need a butter knife.
- That's what I'm talking about.
Эта штуковина опять запала.
- Тут нужен нож для масла.
- Вот об этом я и твержу.
Скопировать
Well, be careful, all right?
It was a butter knife. But you know what they say.
You know, it's a gateway knife, so...
Ты смотри, не порежься.
Этот нож был для масла
Но знаешь, что они скажут? Нож - первая ступенька.
Скопировать
What if, one day, they were in charge?
Now if you don't shut up, I will cut your ear off with a butter knife.
That's blunt.
Что будет, если однажды они окажутся в ответе?
Если ты щас не заткнешься, я тебе ухо отрежу ножом для масла.
Он тупой.
Скопировать
Good luck.
Please tell me how it is that someone in your line of work is not aware that the butter knife is placed
Blade facing left just so.
- Удачи.
Объясните, пожалуйста, как человек вашей профессии может не знать, что нож для масла кладётся ручкой вправо
А тарелка ставится слева?
Скопировать
Okay, not the rope.
It's not a butter knife!
Okay, not the knife.
Ладно, не верёвка.
И не столовый нож!
Ладно, не нож.
Скопировать
Yeah, I mean, it must be pretty major, right?
You don't drop a nuclear bomb to steal a butter knife.
MYKA:
- Не получается соединить её с...
- Подожди. Можно мне? - Я серьёзно.
Давай, только пониже.
Скопировать
But not before whatever had been done drove them insane.
After she was found, one of the victims actually tried to lobotomize herself using a butter knife.
And all of them incapable of recalling what happened during the abduction.
Как видите. Но то, что с ними случилось, свело их с ума.
Через две недели после того, как ее нашли, одна из жертв пыталась сделать себе лоботомию ножом для масла.
И ни один не может вспомнить, что проижошло, когда их похитили.
Скопировать
It works better!
Just stick a butter knife in it!
There. I got most of it.
Так лучше!
Просто воткни в него столовый нож!
Ну вот, вроде всё выскребла.
Скопировать
It kind of hurts.
Try cutting your kidney out with a butter knife.
That kind of hurt.
Это больно.
Попробуй вырезать себе почку ножом для масла.
Больно.
Скопировать
When I was his age, I lived through the Cuban missile crisis.
I slept th a butter knife under my pillow In case I had to fight some soviet colonel.
Why would they send a soviet colonel to get a little boy?
Когда я был того же возраста, я пережил Карибский кризис.
Я спал с ножём под подушкой на случай, если бы мне пришлось драться с каким-нибудь советским полковником.
Почему они должны были отправить советского полковника к маленькому мальчику?
Скопировать
You'd have been operated on in the tub
By a drunk with a butter knife.
If you want to thank somebody, thank her.
Ты был бы в ванной, управляемый
Выпивкой с ножом для масла.
Если хочешь поблагодарить кого-то, благодари её.
Скопировать
I don't think so.
about wild and improbable surgeries-- someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter
But every now and then, some other kind of fantasy slips in.
Я так не думаю.
Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях ... Кто-нибудь падает в ресторане - мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови.
Но время от времени, закрадывается другой вид фантазий.
Скопировать
On the menu...
Good with a butter knife.
Trying to lighten the mood.
Когда ты читаешь меню ...
Как ты прекрасно орудуешь ножом для масла.
Да ладно, я просто пытаюсь разрядить атмосферу.
Скопировать
What, you got a first aid kit in your pocket?
Would you see if you could find some duct tape and a butter knife?
And a shot of bourbon.
Разве у тебя нет в кармане аптечки?
Будем импровизировать. Поищи, пожалуйста, клейкую ленту и нож для масла.
И бурбона.
Скопировать
Oh, I gotta decrust.
Oh, I need a butter knife.
It's really in there.
О, я покрываюсь коростой.
Ох, мне нужен нож для масла.
Оно действительно там...
Скопировать
I would say no.
Didn't know this was a butter knife type of place.
Don't worry, the team's paying.
Я скажу нет.
Не знаю. Это было место ножа для масла.
Не волнуйся, команда платит.
Скопировать
What do I have to do?
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage.
- What?
Что мне делать?
Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках.
- Что?
Скопировать
You threatening me?
Cause if there's even a hint of that, badge or no badge, I will cut your fucking heart out with a rusty butter
Understand each other?
Ты угрожаешь мне?
Потому что если это даже намёк на угрозу, со значком или без, я вырежу твоё ебаное средце ржавым ножом для масла и съем, пока оно будет еще биться.
Мы поняли друг друга?
Скопировать
His browser history is triple encrypted.
Ok, this is like trying to penetrate a ceramic-infused titanium wall with a butter knife.
We need to break miles before Meg's sold off.
История его браузера трижды зашифрована. Он работает на Tor. (программа для анонимного выхода в сеть).
Это как пытаться ножом для масла проковырять дырку в титановой стене с керамическим покрытием.
Нам надо разговорить Майлза. до того как продадут Мэг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов butter knife (бате найф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butter knife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бате найф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение