Перевод "by little" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение by little (бай лител) :
baɪ lˈɪtəl

бай лител транскрипция – 30 результатов перевода

Welcome home.
"I bet you're changing little by little too takaki-kun."
"Dear takaki-kun..."
С возвращением!
Такаки-кун, ты ведь, конечно, тоже немного меняешься, да?
Здравствуй!
Скопировать
Yeah, man, we gonna break out tonight, daddy.
Bring some of Orlando's good pussy over there by Little Man's.
-Yeah.
Да, папочка, мы собираемся оторваться сегодня вечером.
Возьмем телок у Орлэндо и завалимся к Малышу.
-Да.
Скопировать
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
But little by little, the people changed.
When King John drove out the Mamluks... and came to our village... he found dreadful things.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
Но мало-помалу они менялись.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.
Скопировать
Now, if I'm going to handle your affairs... there are a few things I'll have to know.
You will find out little by little.
No. We'll have to get this down in black and white.
Знаете, если я буду заниматься вашими делами сначала я должен кое-что выяснить.
Ничего, мало-помалу разберёшься.
Мы должны всё оформить в письменном виде.
Скопировать
Well, you know...
little by little.
It was hard on those guys.
Не часто. Ну ты знаешь...
понемногу.
Им это было непросто.
Скопировать
Maybe the lady forgot to tell you her husband lives here.
For a long, long time, I've taken husbands little by little in small doses, so that now I've developed
You're through for the evening, son.
Возможно, дама забыла сообщить, что здесь живет ее муж.
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
На сегодня ты свободен, сынок. Проваливай.
Скопировать
What is their plan?
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have
Now the expedition is to take place, and as soon as we are there, the government will guarantee the debt.
Что они затевают?
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
А теперь затевается экспедиция, и как только мы вторгнемся, правительство обеспечит заем.
Скопировать
All the money we earn is ours!
Little by little, we'll pay off our debts, and one day I'll get married.
- You want to get married, 'Ntoni?
С этого момента нам больше не нужно ни на кого работать.
Теперь все, что мы заработаем, будет принадлежать нам.
Мы выплатим заем.
Скопировать
Not sell... just mortgage it to get cash, buy a boat and be on our own.
Little by little, we'll pay off the mortgage with the money we'll earn.
I'm for it if everyone else is.
Ты хочешь, чтобы мы его продали?
Нет, мы заложим его, чтобы получить наличные.
Тогда мы сможем работать на себя, и расплатимся с долгами.
Скопировать
Oh no!
Where's by little Tarzan?
Hi-ya Doll.
О нет!
Где мой маленький избранник?
Привет, куколка!
Скопировать
For about 10 minutes, I could not remember anything.
Then little by little the memory returned to me.
I escaped with slight shock and a bump on the head.
В течение около 10 минут, я не мог ничего вспомнить.
Потом понемногу память ко мне вернулась.
Я отделался легким испугом... и шишкой на голове.
Скопировать
In time he will have you completely.
He'll get rid of me little by little.
You've been contemplating marriage?
Но постепенно ты станешь его собственностью.
Я постепенно уйду из твоей жизни.
Не вступай в брак. - Нет?
Скопировать
That's for sure.
Little by little, I'm going to repair it.
Yes, this is what you must do, repairing it little by little.
Не сомневаюсь.
Вот скажи мне, только честно, жонглировать, тебе не трудно так?
Да я потихоньку, аккуратно.
Скопировать
I'm like a string stretched too tight.
The string can be loosened little by little.
There's always a way out of every situation.
Я как натянутая струна.
Струну потихоньку можно и отпустить.
Нет положения, из которого не бьло бь вьхода.
Скопировать
But under the relaxing atmosphere of the sea air, I regained my composure.
The diversions of daily life reclaimed me little by little.
I forgot not only the ghost but also my religious preoccupations.
Ноблагодаряуспокоительному морскому воздуху ко мне вернулось самообладание.
Суетаповседневности постепенно завладевала мной.
Язабылне толькопризрака,нотакже и мои богословские занятия.
Скопировать
A week later, in the middle of the night, he saw her ghost.
Little by little, she began regularly haunting the house.
It made the Captain's life impossible.
Спустя неделю ночью к нему явился ее призрак.
Со временем она стала приходить в дом постоянно.
Это сделало жизнь капитана невыносимой.
Скопировать
But I won't give it up! Little by little, I'm going to repair it.
Yes, this is what you must do, repairing it little by little.
This is what I'm going to do!
Вот скажи мне, только честно, жонглировать, тебе не трудно так?
Да я потихоньку, аккуратно.
Ну, это нормально тогда.
Скопировать
I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine.
We're dying out little by little, forgive us God.
Not a soul left in our neighborhood.
Сколько лет земля носит, а такого голода не видел.
Вымираем потихонечку, прости Господи.
В округе никого не осталось.
Скопировать
Maybe they wouldn't mean anything but... I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough cross-examination.
He let too many things go by-little things.
What little things?
Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос.
Упущено слишком много деталей.
Каких деталей?
Скопировать
I didn't care at first.
But little by little... I started sympathizing with her.
They're here to sell a new engine.
Сначала, она казалась мне скучной женщиной, лишённой достоинств.
Но за последние дни я стал испытывать к ней жалость... сострадание...
Они приехали, чтобы предложить моторы для местных сельхозкооперативов.
Скопировать
He tries to be rational
He has imagination, he's intrigued by little things
He has greatness in him, perhaps.
Он старается быть рациональным
У него прекрасное воображение, любые мелочи захватывают его
В нем есть величие, возможно.
Скопировать
When did this madness of yours pass?
It went away little by little, and then when I had children, of course.
What did you say?
Когда это твое безумие прошло?
Мало-помалу оно прошло. И потом - когда у меня появились дети, конечно.
Что ты сказала?
Скопировать
The cathedral bells rang and rang.
He grew cold beneath me, little by little.
He took so long to die!
Колокола Сент-Этьенской церкви звонили и звонили...
Он остывал понемногу подо мной.
Как долго он умирал!
Скопировать
I'm going to show you something.
The scalpel has been eating me alive, little by little.
Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy...
Сейчас я вам кое-что покажу.
Хирурги истерзали все мое тело - отсекали от него то одно, то другое.
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Скопировать
There were too many of us.
We had access to too much money, too much equipment, and little by little, we went insane.
This movie I'm making is not in the tradition of the great Max Ophuls or David Lean even.
Нас было слишком много.
У нас было слишком много денег, слишком много снаряжения, и постепенно мы сходили с ума.
Я снимаю фильм не по канонам великого Макса Офульса и даже не Дэвида Лина.
Скопировать
Next of kin come for the remains?
You're expecting an attack by little green men from Venus?
Don't talk like a fool, Colby, you're not a fool!
Родственники должны зайти за останками?
Вы ждете, что на нас нападут маленькие зеленые человечки с Венеры?
Не рассуждайте как идиот, Колби, вы же не дурак на самом деле!
Скопировать
But luckily these minorities, rich in intellect and nobility of spirit, move forward more and more, and more and more are the converts.
And those concepts that previously seemed daring, utopian, or even paradoxical, now little by little
That's how society begins to perk up. The sciences, the arts, the industries and even the political custom, are transformed.
К счастью, это меньшинство, богатое интеллектом и благородное душой, всё время движется вперёд и привлекает всё больше и больше сторонников.
И эти воззрения, которые прежде казались дерзкими, утопичными и парадоксальными, постепенно принимаются всеми.
И таким образом общество начинает оживляться: наука, искусство, промышленность, а также политические обычаи меняются.
Скопировать
But for you, that chapel reconciles you with your future. and for me, with my past.
Little by little I'm accepting the idea that I'm caring for it with you.
It feels like getting out of an illness.
Но вас эта часовня мирит с вашим будущим, а меня - с моим прошлым.
Постепенно я начинаю соглашаться с тем, чтобы заботиться о ней вместе с вами.
Это напоминает излечение от болезни.
Скопировать
Won't you dance with me, on the Winding Road of light and shadow?
DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
on the Winding Road of light and shadow?
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Скопировать
[ Lt. Randolph's Voice ] lronic, isn't it ?
Little by little, you're becoming like the robot you hate so much.
That's where all my memory was backed up and stored. I'm saved for posterity.
Ирония судьбы, не так ли?
Часть за частью, ты сам становишься как робот, которых так ненавидишь.
Вот здесь и хранится вся моя резервная память. Я сохранён для потомков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by little (бай лител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by little для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай лител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение