Перевод "canyons" на русский
Произношение canyons (канионз) :
kˈanɪənz
канионз транскрипция – 30 результатов перевода
There's the towers of Babylon... the seven cities of Cibola.
There's canyons of steel.
Where is the city?
Башни Вавилонские... Семь градов Кибелы.
Стальные пропасти.
Где находится Город?
Скопировать
Broadway Joe and the Bronx and....
Playboy and canyons of steel and glittering lights...and
Doris Day and Polaroid...and Palisades Park
Бродвейский Джо, и Бронкс, и....
"Плейбой", и каньоны из стали, и сияющие огни...и
Дорис Дэй, и полароид...и Пэлисэйд Парк,
Скопировать
You head towards the monolith.
Ten clicks past the great canyons to the land of red and white.
Hey, gramps.
"ы направл€ешьс€ к монолиту.
ƒес€ть километров за большими каньонами, к бело-красной стране.
Ёй, запыхавшийс€.
Скопировать
Minus 200 in the shade.
Canyons of razor-sharp rock.
Unpredictable gravitational conditions.
Минус 200 в тени.
Каньоны острых как бритва пиков.
Непредсказуемые условия гравитации.
Скопировать
Can't we contact them?
There's no reception in the canyons.
When will they hit? Will it do the job?
С ним можно связаться?
Пока он на "Тёмной территории", с ним нет никакой связи.
И когда они столкнутся?
Скопировать
No, it's oil, from far away.
Also, I heard shooting in the canyons.
I heard nothing.
-Нет, нефть гopит далекo.
И еще мне пoслышались выстpелы в ущелье.
-Я ничегo не слышала.
Скопировать
Tommy, I want you to plot us a speed course for the bottom end of Red Route One.
We'll never find him in those canyons.
First take us to periscope depth.
Томми, я хочу, чтобы ты проложил нам скоростной маршрут по дну до конца Красного маршрута один.
В каньонах мы его никогда не найдем.
Сначала пойдем на перископной глубине.
Скопировать
You listen to me.
I saw the wrecks in the canyons.
You killed a lot of pilots long before we got here! We didn't come here to die.
Знаете, что я скажу.
Я видел в каньонах разбитые вертолеты.
Вы убиваете здесь пилотов, а мы сюда ехали не за смертью .
Скопировать
I came back to it at 11:00 and 11:15, here and here.
running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys of the underwater canyons
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins.
Я к нему вернулся в 11:00 и 11:15, здесь и здесь.
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
Скопировать
Remember the dispatch we got about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys of the underwater canyons?
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins.
Yeah?
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
Ну?
Скопировать
-Two minutes, nine seconds.
We have no room to maneuver in these canyons.
Shut up.
- Две минуты, девять секунд.
В этих каньонах невозможно маневрировать.
- Если отвлекающий маневр не... - Молчать.
Скопировать
We lost visual contact.
Get the pursuit forces back into the canyons.
Those programs never made it out.
Мы потеряли визуальный контакт.
Возвращайте группу в каньоны.
Раньше эти программы такого не вытворяли.
Скопировать
The deliberate arrangement of three great stone slabs allows a sliver of sunlight to pierce the heart of a carved spiral only at noon on the longest day of the year.
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us
A reminder of the 40,000 generations of thinking men and women who preceded us about whom we know next to nothing upon whom our society is based.
Продуманное расположение трех огромных каменных плит позволяет солнечному лучу пронзить сердце выгравированной спирали только в полдень самого длинного дня в году.
Ветер вьется в каньонах американского Юго-запада, и некому услышать его кроме нас.
Напоминание о 40 тысячах поколений мыслящих мужчин и женщин, предшествовавших нам, о которых мы не знаем почти ничего, которые основали наше общество.
Скопировать
They act as a barrier against radioactivity.
Through these gorges,canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive
By some chance, each of you was in a sheltered area.
Они образуют природной барьер от радиации.
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Но как назло, Вы все оказались в этом районе.
Скопировать
And the classical ancient text of Longus' "Daphnis and Chloe". It was set in 200 B.C.
We've got lots of canyons in Texas but nothing quite like this one, once you get north of Neiman Marcus
Today is roundup time.
и классического текста Лонга "Дафнис и Хлоя" (2 в. до н.э.)
У нас в Техасе есть множество каньонов но ни одного сродни этому, Как только север открыл Ньюман Маркус, случилось...
Время безумной гонки!
Скопировать
Beg to report, sir that's what he told us, but there's no such place on the maps.
Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai?
Seven Fingers of Brazos!
- Разрешите доложить, сэр. Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места.
Разве это не индейское название каньонов? У Малапаи.
Семь пальцев, семь пальцев у Бразерс, ребята.
Скопировать
You hit the plains, like the Hortobágy...
Until you get to the canyons... Somewhere mile-deep...
And you go up to the mountains... Mountains so high... There is snow on top all year.
Ты попадаешь на равнины, похожие на Хортобадь.
Потом скачешь, скачешь, скачешь... пока не доберешься до каньона, где-то в милю глубиной... и ты поднимаешься в горы...
Горы такие высокие... на их вершинах снег лежит весь год.
Скопировать
What good is it?
This Grail tablet speaks of deserts and mountains and canyons.
It's pretty vague.
Вы находите?
Здесь говорится о пустынях, горах, каньонах...
Довольно неопределенно.
Скопировать
Long story, boring ending. It wouldn't interest you.
We hoped you died atoning in the Sacrificial Canyons of Trelinsk.
It's been fun. But we have to go.
Долгая история, скучно заканчивается
Все надеялись, что ты нашел искупление в жертвенных каньонах Трелинск.
Ну, это было забавно, Ландок, но мы должны уйти.
Скопировать
Tell my mother I--
Tell her I threw myself into the Canyons of Trelinsk.
- I feel we will meet again someday.
Скажи моей матери, что я...
Скажи, что я бросился в каньоны Трелинск.
- Я чувствую, что мы еще встретимся.
Скопировать
Animals, they sometimes...
Stupid canyons.
Look, she's going to a club opening, at Tinsel.
Ты следи за дорогой. А то, бывает, выскакивают тут.
Чёрт!
Не берёт в ущелье. Она на открытии клуба "Тинзел".
Скопировать
So Blackwater Ridge is pretty remote.
It's cut off by these canyons here.
Dude, check out the size of this frigging bear.
Похоже, Блэкуотер Ридж - настоящая глушь.
Отрезанные отовсюду каньонами овраги, непроходимые леса, заброшенные серебряные и золотые рудники повсюду...
Приятель, глянь на размеры этого чертова медведя.
Скопировать
The scarcity of rain determined the shape of this icon of the desert but water, scarce thought it is, has also, like the wind, shaped the land itself.
In the deserts of Utah ancient rivers flowing across sandstone country steadily widen their canyons until
With little or no soil to retain the water on the surface of the land life here is scarce indeed.
Недостаток дождей сказался на ландшафте пустыни, но вода, какой бы скудной она не была, также как и ветер, придает форму этим территориям и сама по себе.
В пустынях штата Юта древнейшие реки, пересекая страну песчаников, монотонно расширяют каньоны. Теперь земли между ними представляют собой остроконечные башни.
Из-за отсутствия или малого количества грунта вода не удерживается на поверхности, поэтому жизни здесь скудная.
Скопировать
Molten lava, rising from the Earth's core, forced up a huge dome of rock 500 miles wide. The Roof of Africa.
Over millennia, rain and ice carved the rock into a landscape of spires and canyons.
These summits, nearly three miles up, are home to some very remarkable mountaineers. Gelada baboons.
Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
Более миллиона лет дождь и лед превращали горную породу в пейзаж пиков и каньонов.
Эти вершины, почти 3 мили высотой, являются домом для самых выдающихся альпинистов - обезьян Гелада.
Скопировать
And you don't need to go so far away.
Right here, in the North, there are small villages in canyons and deep valleys where the days are short
Think about it, Julia.
Конечно, не так далеко.
Здесь на севере есть небольшие деревушки, дни в горах коротки.
Подумайте об этом, Хулия.
Скопировать
From Butch Cassidy and the Sundace Kid.
And they would hide out in these Canyons, I guess.
But also what they do is they run wild horses into here and they trap them at the end of the Canyon.
Из фильма Бутч Кэссиди и Санденс Кид.
Я полагаю, они прятались в этих каньонах.
Но они гнали туда лошадей и делали ловушки в виде каньона.
Скопировать
We used to go camping, Olympic peninsula.
My dad and I, we'd go hiking for days at a time, find these amazing vistas and canyons, waterfalls...
Time to go, TJ.
Мы ходили в походы. Олимпийский полуостров.
Мы с отцом любили ходить в походы, мы уходили на несколько дней. Мы находили потрясающие виды, Каньоны
Пора идти, Ти Джей.
Скопировать
It's almost completely free from craters, which means that the surface is probably newly formed.
It's scarred by canyons and riven by cracks.
It all looks remarkably similar to the geology of Earth, but carved in ice rather than rock.
на его поверхности кратеров почти нет. это говорит о том, что его поверхность сформировалась недавно.
на ней масса каньонов и трещин.
это всё очень напоминает геологическое строение Земли, только вместо камня там лёд.
Скопировать
Mars has vast dunes, enormous volcanoes and giant ice sheets.
It has canyons and river valleys.
Mars is a dry, frozen version of our home, covered in red dust and sand.
На Марсе есть бескрайние пустыни, огромные вулканы, гигантские ледяные шапки,
каньоны и речные долины.
Пейзажи Марса похожи на земные, но они лишены воды и тепла, покрыты песком и красной пылью.
Скопировать
The Red Planet is covered in outflow channels.
Straight, wide canyons, exactly like the Scablands.
It all suggests that similar huge floods once tore across the surface of Mars.
Красная планета покрыта сетью каналов.
эти прямые широкие каньоны повторяют очертания Скэбленда и обладают схожими геологическими особенностями.
Скорее всего, на поверхности Марса тоже когда-то происходили наводнения огромных масштабов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов canyons (канионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canyons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
