Перевод "radishes" на русский

English
Русский
0 / 30
radishesредиска редька
Произношение radishes (радешиз) :
ɹˈadɪʃɪz

радешиз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know.
We ain't got nothing but radishes in the garden.
Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... they's fussing to be sponged off.
Я не знаю.
У нас ничего нет, кроме редиски.
Мисс Скарлетт, мисс Сьюлин и мисс Кэррин просят, чтобы их обтерли.
Скопировать
We should plant some crops.
I don't know about daikon radishes, but we could grow something.
I helped my father farm when I was a boy.
посадить овощи?
но что-нибудь мы вырастим.
В детстве я помогал отцу в огороде.
Скопировать
- What is it?
radishes?
Michal!
- Что это? Редиски?
-Ну да
Михал!
Скопировать
-Well.. after he stopped talking to someone.
Should i wash the radishes?
-OK
- Просто, по телефоне. Кто-то звонил.
Вымыть редиски?
-Хорошо
Скопировать
They're on the table
You like black radishes?
Great!
- Нет, они лежат на столе.
Вы любите редьку?
Отлично!
Скопировать
Do you know what it was?
Tender onions, a whole bunch of radishes and potatoes.
We got married just after the war.
Хочешь знать какие?
Картофель, лук и редис.
Мы поженились сразу после того, как закончилась война.
Скопировать
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves
Listen... You know what I really think?
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
Скопировать
Well, let me see.
Your science project involved radishes did it not?
Yes, sir.
Ну, давай подумаем.
Твой научный проект был связан с редиской, не так ли?
Да, сэр.
Скопировать
I milked goats, churned butter, bailed hay.
I planted radishes, magic mushrooms and weed for five goddamn months!
My spiritual lessons are mastered!
Я доила коз, сбивала масло, вязала снопы.
Я выращивала редиску, магические грибы и анашу пять чертовых месяцев!
Мои спиритические уроки пройдены! Я видела бога!
Скопировать
Show me gold and thou shall be told!
It's my radishes, O Spirit of the Cornfield!
O Spirit, we beseech you to rid these vegetables of their cursed affliction.
Покажи золото и получишь мудрость!
Что мне делать с редиской, Дух кукурузного поля?
О, Дух, мы смиренно молим тебя снять порчу с этих гнилых редисок.
Скопировать
What do you want me to do?
-Listen, cut those radishes, okay?
Make them into little roses.
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Слушай, порежь эту редиску, ладно?
Сделай из них маленькие розочки.
Скопировать
Is that all there is?
There are radishes and turnips.
Are there no carrots? No.
Это все что есть?
Есть редиски и репки.
Морковки нет?
Скопировать
He's doing his all-truffle menu.
For the appetizer he sculpts tiny mushroom trees, then he carves radishes to look like truffle pigs snuffling
Maybe I should do that for Eddie.
Он составляет меню только из трюфеля.
Для разжигания аппетита он лепит маленькие грибные деревья потом вырезает фигуры из редиса чтобы было похоже, будто трюфельные свиньи рыскают вокруг корней.
Может мне сделать так же для Эдди.
Скопировать
Er, is this a radish?
Cos they don't have radishes in Hawaii.
(Laughs) Yes.
Эээ, это редиска?
Потому что, насколько я знаю, на Гавайях нет редисок.
Да.
Скопировать
There's a limit to everything.
Carrots, onions, radishes.
It's good to have a garden.
Какая наглость.
Морковка, лук, редиска.
Огород - это хорошо.
Скопировать
When I was little, I actually thought celery was the meanest vegetable.
Radishes were the smartest, beets were the policemen.
What sort of personality do carrots have?
Когда я была маленькой, мне казалось что сельдерей - самый гадкий из всех овощей.
Редис - умнейший, свёклы казались полицейскими.
А кого олицетворяли собой морковки?
Скопировать
The Spirit has spoken!
Your radishes will be the plumpest in the entire country. Next!
And you believed you were possessed by this spirit?
Дух заговорил!
Твоя редиска будет самой крупной и сладкой в стране.
И Вы действительно верили, что были одержимы духом поля, так?
Скопировать
Come outside.
Here we have radishes, - peppers, carrots.
- Oh, no, my plants.
Ещё снаружи, идемте, покажу.
Здесь у нас будет редиска, перец, морковь.
Нет. Мои растения.
Скопировать
Uh... what did you do for your science projects?
I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird.
I see.
А-а... что вы делали в своих научных проектах?
Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая.
Понятно.
Скопировать
Yes, sir.
Then I shall appoint you my executive officer in charge of radishes.
There.
Да, сэр.
Тогда я назначаю тебя моим старшим офицером по контролю над редиской.
Вот.
Скопировать
Go ahead.
Radishes.
No, it's....
Повтори.
- Рация. - Реанимация.
Нет, не угадал.
Скопировать
What, "You can't have pigs in a blanket," huh?
"No, no, you know what, you should have "radishes that are shaped like hummingbirds and wear dandelion
I've never even seen those things.
Вроде, "вы же не подадите молочных поросят", да?
"Нет-нет, знаете что, вы должны подать редиски в форме колибри с шапочками из одуванчика".
Никогда такого не видела.
Скопировать
- Good evening. - Good evening.
Pan-grilled lobster served with sherry vinegar on a bed of radishes and turnips, accompanied by a fennel
Do you really have to yell?
-Добрый вечер.
Запеченный лангуст, уксус из хереса на ложе из редиски и репы, фенхелевый соус-муслин.
Обязательно так орать?
Скопировать
Now I am "Dig Your Sewer Line" Ricardo.
The Radishes cut me because they said my conditioning was not at a level they required.
Out.
Сейчас я "Прочищу Вашу Канализацию" Рикардо.
Рэдиш выкинули меня, сказав что я не в той форме, что им нужна.
Аут.
Скопировать
That's great, sweetie.
After all that time and hard work, I'll have... radishes?
!
Замечательно, милая.
После стольких лет и тяжелой работы, у меня есть... редис?
!
Скопировать
It's the most hated part of salad, which is the most hated part of dinner.
Radishes, nothing but radishes.
Dad, stop.
Это самая отвратительная часть салата, Который есть самая отвратительная часть ужина.
Редис, ничего кроме редиса.
Папа, стой.
Скопировать
He had a heart attack, not a tapeworm.
Guy has to eat hospital food for a whole week, and he has to come home to radishes?
Sorry.
У него был сердечный приступ, а не глисты.
Парню пришлось целую неделю есть больничную еду, а теперь ему и дома придется питаться редиской?
Мне жаль.
Скопировать
The ground was so sandy.
She could only grow root vegetables... parsnips, carrots, radishes.
And this is where she collapsed when we got the news that Kenji had been killed in Italy.
Земля была такой песчаной.
Она могла выращивать только корневые овощи - пастернак, морковь, редис.
А здесь она упала в обморок, когда мы узнали, что в Италии убили Кенджи.
Скопировать
Keep your strength up.
There's some nice Red Leicester in your sandwich, and I've popped in a couple of radishes.
You haven't cut them into novelty shapes again, have you?
Вам нужно поддерживать силы.
Вот возьми сэндвич с сыром, и ещё я положила туда пару редисок.
Они опять новой формы, так ведь?
Скопировать
You're dating "Rocket" Ricardo Montes?
He's the greatest thing to happen to the Natesville Radishes since they put that kangaroo in left field
Well, I'll introduce you.
Вы встречаетесь с Ракетой Рикардо Монтесом?
Он — это лучшее, что случилось с Нейтсвильскими Редисками, с того времени как они поставили кенгуру на левый фланг.
Я вас представлю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radishes (радешиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить радешиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение