Перевод "медицинский колледж" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскийmedical
колледжcollege
Произношение медицинский колледж

медицинский колледж – 30 результатов перевода

Я - судья с Боу-стрит, сэр.
Это - сэр Уильям Сатэрлэнд, доктор и владелец Королевского медицинского колледжа.
- И у нас к вам дело, сэр.
I am the Bow Street magistrate, sir.
This is Sir William Sutherland, doctor and master of the Royal College of Physicians.
We have business with you, sir.
Скопировать
Нет, нет.
Я просто о том, что ты не посещал медицинский колледж.
Ты ходил на курсы ортопедов который, я уверена, очень противный сам по себе.
No, no.
I'm just saying, you didn't really go to medical school.
You went to podiatry school which I'm sure is very grueling in its own way.
Скопировать
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Стало быть, он вам подарен кем-то из близких, окончивших медицинский колледж.
Ваш отец, он же доктор.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Since you can't have been to medical school, it was given to you by an older person, someone who is concerned for your health:
Your father, the doctor.
Скопировать
Кто же это?
Ты с ним учился в медицинском колледже,его зовут Джералд Крэйг.
Джералд Крейг?
Who's that?
Somebody you went to medical school with named Gerald Craig.
Gerald Craig?
Скопировать
- В 1966 С тех пор не работали?
Нет, господин, учился в медицинском колледже 2 года.
- А тут чем вы занимались?
- Yes, sir. - When did you graduate?
Have you been idle ever since?
I was at the medical college for 2 years.
Скопировать
Элизабет Блаквелл была первой американской женщиной которой присудили степень доктора медицины.
Она основала Женский Медицинский Колледж.
Я буду здесь сидеть и думать о плутонии, и о том, что я могу с ним сделать.
Elizabeth Blackwell was the first American woman to be awarded an M. D.
She founded the Women's Medical College.
Keep talking. I'll sit here and think about plutonium and the things I can do with it.
Скопировать
И что же случилось?
В смысле, как ребенок, к которому являлся Иисус стал физиологом, преподающим в медицинском колледже?
Я перестал верить.
What happened?
I mean, how did a little kid who saw visions of Christ turn into a physiologist teaching at the Cornell Medical College?
I stopped believing.
Скопировать
Господи...
Не видать мне медицинского колледжа.
Кабинета, о котором я столько мечтал.
Oh, God. Oh, God.
What are my chances of medical school?
- That quaint office I've dreamed of...
Скопировать
А ты?
Нет, но я недавно узнал, что в медицинском колледже есть один.
Мне казалось, что такими исследованиями уже не занимаются.
Did you?
No, but I just found out there's one here at the Medical School.
I didn't think anybody was doing those kind of studies anymore.
Скопировать
Блестяще.
И ради этого ты ходил в медицинский колледж?
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
Brilliant.
Did you go to medical school for that?
His eye-hand coordination's deteriorating.
Скопировать
А пока все остальные поняли что происходит ты ее уже вытащил.
И как долго ты обучался в медицинском колледже?
Она рассердилась?
When the rest realized what was going on you had already grabbed it out.
How many years of med school did you have?
Was she mad?
Скопировать
Да, сэр.
Вы учились в медицинском колледже, но не захотели стать лечащем врачом.
Как вы оказались в ФБР?
- Yes, sir.
You went to medical school but you chose not to practice.
How'd you come to work for the fbi?
Скопировать
Не важно, кто вам что говорит... слова и мысли способны изменить мир.
Он считает, что литература 19-го века... не нужна, чтобы поступить в экономический или в медицинский
Так?
No matter what anybody tells you words and ideas can change the world.
I see that look in Mr Pitts' eye... like 19th century literature has nothing to do... with going to business school or medical school.
Right?
Скопировать
Я могу чем-нибудь помочь?
Вообще-то,я- доктор Джералд Крейг, старинный друг Уилла по медицинскому колледжу.
Я ехал на симпозиум в Спокэйне, и подумал, почему бы не заскочить по дороге и удивить их.
Can I help you?
Well, I'm Dr. Gerald Craig, an old friend of Will's from medical school.
And, well, you see, I have a convention in Spokane and so I just thought I'd swing by and surprise them.
Скопировать
≈го отец пообещал устроить мен€ лаборанткой в алифорнийский "ниверситет. ќн там преподаЄт хирургическую стоматологию.
"о есть если € определюсь с медицинским колледжем, то при подаче документов эта практика зачтЄтс€.
Ќа самом деле ты сообщаещь нам, что уезжаешь с этим парнем в алифорнию.
His dad said that he can get me a lab job at UCLA where he teaches oral surgery.
I mean, if I decide on med school that will look really great on my application.
What you're really saying is you're following this man to California.
Скопировать
Вы врач и юрист?
Перед поступлением в медицинский колледж я получил диплом юриста.
Я практиковал год, затем я решил... почему бы не попробовать себя в педиатрии?
Are you a doctor or a lawyer?
Before I went to medical school, I passed the bar in California.
I practiced law for one year, then I decided, why not try my hand at pediatrics?
Скопировать
Может, я даже найду себе жену и остепенюсь.
"Медицинский колледж Гарварда". Лучший студент на курсе.
"Детская больница южной Калифорнии".
Who knows, maybe I'll even find someone to settle down with.
"Harvard Medical School." Top of your class.
"Southern California Children's Hospital."
Скопировать
Я не хочу тебе больше врать.
Я не врач, никогда не был в медицинском колледже.
Я не юрист, не выпускник Гарварда и не лютеранин.
Brenda, I don't want to lie to you anymore.
I'm not a doctor, I never went to medical school.
I'm not a lawyer, or a Harvard graduate or a Lutheran.
Скопировать
10875.
Это номер моей лицензии медицинского колледжа.
Запишите это у себя в графике дежурства.
10875.
That's my medical college license number.
Put it on the chart.
Скопировать
То есть,завалила завалила?
Ну,технически,я получила двойку, но ты не можешь пойти с двойкой в медицинский колледж .
И так...
Like, failed failed?
Well, technically, I got a "D," but you can't go to med school with a "D" in chem. I won't get in.
So...
Скопировать
Моя мама заставляла меня брать уроки, когда я был маленьким.
Сначала я думал, что это мое проклятие, потом в медицинском колледже это стало некой передышкой от разговора
Но я должен предупредить вас, я на самом деле... давно не играл.
You know, my mother made me take lessons when I was a kid.
At first, I thought it was a curse, then in med school, It was kind of a respite from talking to patients.
Okay. So I have to warn you, I'm, uh, really... really rusty.
Скопировать
Да ладно, Мора.
Я в медицинском колледже.
Я знаю, это была твоя почка, и ты подтвердила это, выйдя из машины.
Come on, Maura.
I'm premed.
I knew it was your kidney, But you confirmed it when you got out of the car.
Скопировать
Что ж, я буду представлять своё исследование о гериатрическом стуле и я не могу изменить сроки конференции.
Я в одной программе с доктором Роджерсом из клиники Майо, и доктором Гектором Рабиновичем из медицинского
Так что лучше бы вы сначала обсудили со мной даты. Как?
Well, I'll be presenting my research paper on geriatric stool and I can't change the dates of the conference.
I'm on a panel with Dr. Rogers from the Mayo clinic, and Dr. Hector Rabinowitz of the Albert Einstein College of Medicine.
So I wish you would have run the dates past me first.
Скопировать
Ну, давайте вас подготовим.
бы я выглядел, как Вы и разговаривал подобным образом, у меня не было бы необходимости поступать в медицинский
Пожалуйста, не сравнивайте то, что делаю я, с тем, что делаете Вы.
Well, let's get you set up.
If I looked like you and talked like that, I wouldn't have had to go to medical school.
Please, don't compare what I do to what you do.
Скопировать
- Простое подтягивание и редрапировка кожи.
Помните, как в медицинском колледже нас учили, что пластическая хирургия нужна лишь людям с заячьей губой
Люди наконец-то начинают понимать, что лицо, с которым ты родился, не обязательно носить всю жизнь.
No. It's a basic elevation and re-draping of the skin.
Remember in med school, they used to say plastic surgery was for cleft palates and burn victims.
People are finally realising just because you're born with one face doesn't mean you're stuck with it.
Скопировать
Он когда-нибудь упоминал Фрэнсиса?
Рочестерский медицинский колледж.
Так вот, я тайком просмотрела его дело.
He ever mention a Francis before?
Rochester school of medicine.
Okay, so I snooped through his file.
Скопировать
Он учился в Университете Дьюка,
Колумбийском медицинском колледже... - Не может быть.
И он сертифицированный врач-неонатолог.
He went to Duke,
Columbia med school-- No, he didn't.
And he is board certified in neonatology.
Скопировать
Что?
Меня исключили из медицинского колледжа.
Когда это случилось?
What?
I got kicked out of my, uh, my medical school.
When did that happen?
Скопировать
Е-моё, да ты совсем в стельку.
МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ ОММАЙЯ, ИСЛАМАБАД
- Мне и так сейчас тяжело, и ты ещё удружил.
God... You are so drunk.
My life wasn't bad enough already,
You had to make it worse.
Скопировать
Просвети меня.
Это будет в медицинском колледже, в кабинете его руководителя, где он будет чувствовать себя в безопасности
Умно.
Talk me through it.
It's gonna take place at the medical college in the office of his advisor, where we think he'll feel safe and respected.
Smart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинский колледж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинский колледж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение