Перевод "capital goods" на русский
Произношение capital goods (капител гудз) :
kˈapɪtəl ɡˈʊdz
капител гудз транскрипция – 32 результата перевода
It means you ain't gettin' no loan.
What it means is you've gotta have capital goods.
- Capital goods?
Это значит, что тебе не дадут ссуду.
Значит, что у тебя должен быть основной капитал.
- Основной капитал?
Скопировать
What it means is you've gotta have capital goods.
- Capital goods?
- Yeah.
Значит, что у тебя должен быть основной капитал.
- Основной капитал?
- Да.
Скопировать
It means you ain't gettin' no loan.
What it means is you've gotta have capital goods.
- Capital goods?
Это значит, что тебе не дадут ссуду.
Значит, что у тебя должен быть основной капитал.
- Основной капитал?
Скопировать
What it means is you've gotta have capital goods.
- Capital goods?
- Yeah.
Значит, что у тебя должен быть основной капитал.
- Основной капитал?
- Да.
Скопировать
As you can see, it is an expensive bridge, Mr. Young.
for payment, and payment you will have, along with the great Transcontinental Railroad and all its goods
The lifeblood of Zion.
Как вы можете видеть, это дорогой мост, м-р Янг.
Вы приехали за деньгами и деньги вы получите, вместе с великой трансконтинентальной железной дорогой, а также всеми ее преимуществами, капиталами и торговлей, которые окажутся у вас на заднем дворе.
Жизненная сила Сиона.
Скопировать
What?
Theft of goods worth 40 shillings or more is a capital offence.
Capital?
- Что?
Кража предметов ценностью выше 40 шиллингов - тяжкое преступление.
Тяжкое?
Скопировать
Yes, sir.
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Да, сэр,
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Скопировать
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Скопировать
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Скопировать
Sentence...suspended.
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Приговор...приостановлен.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Скопировать
Pure, was never touched!
With all my worldly goods worldly in you.
You did it!
Чистая, никто не дотрагивался!
Все мое достояние вверяю тебе
Дабы ты. Ты это сделал!
Скопировать
The End.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
КОНЕЦ
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет.
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
Скопировать
- She is very difficult to describe with words,
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Её очень сложно описать словами.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Скопировать
No freedoms whatsoever.
Your goods will be confiscated.
Hostages taken, killed.
Никакой свободы.
У вас все конфискуют.
Людей возьмут в заложники и убьют.
Скопировать
It is the Earth people who first bargained for our rocks.
Is it not best to have two who bargain for the same goods?
- It is I who speak for the tribe, Maab.
Земные люди первыми заинтересовались нашими камнями.
Разве не лучше иметь двоих, чтобы торговались за те же товары?
- Я говорю за все племя, Мааб.
Скопировать
Set your phasers on stun.
We're going to beam directly into the capital city.
Alert status.
Поставьте фазеры на оглушение.
Спускаемся прямо в столицу.
Статус - тревога.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
"He has been accorded nine days from this day... "in which to depart from the realm, alone and without men at arms.
"All his property, his goods, his lands and his privileges... "are hereby forfeit to the Crown.
"All vessels of the King... "are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance... "or to speak with him.
Ему надлежит через 9 дней, начиная с сего дня, покинуть пределы королевства без сопровождения и без оружия.
На все его земли, имения и привилегии накладывается арест.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать с ним.
Скопировать
Go ahead and laugh, you grinning hyenas.
A trim looking bit of goods.
Yes, and the longer we're at sea, the trimmer she's going to look... to me.
Давайте, смейтесь, как скалящиеся гиены.
Потрясающая часть груза.
Да уж, и чем дальше в море, тем более потрясающе она выглядит... для меня.
Скопировать
You're not taking the car?
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Наконец-то дождь.
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Скопировать
No every peasant can fire from a cannon.
- You need capital.
- Capital...
Не каждому батраку из пушки стрелять.
- Нужен капитал.
- Капитал...
Скопировать
- You need capital.
- Capital...
I have a saxophone, father left it after his death.
- Нужен капитал.
- Капитал...
А у меня саксофон есть, батюшка после смерти оставил.
Скопировать
What's going on in Petrograd?
Is the capital roaring?
Yes, it is.
Ну и как там, в Петрограде?
Гремит столица?
Да, гремит.
Скопировать
Follow me, milady.
We shall start the distribution of these goods first thing in the morning.
Down that street!
Следуйте за мной, миледи.
Мы начнем распродажу этих товаров первым делом с утра.
Гони на улицу!
Скопировать
You know what?
Your pal should see himself as a guardian of earthly goods.
God will take everything back.
Знаешь, о чем он должен думать?
О том, что в этом мире ему ничего не принадлежит.
Бог все заберет обратно.
Скопировать
My 250th species.
Roger, my boy... you are going to be a capital birdman.
I'm awake.
Моё 250-е наблюдение.
Роджер, мой мальчик, из вас отличный орнитолог получится.
Я не сплю.
Скопировать
I hope your brother doesn't cost much.
MERSABAD Capital of a Kingdom in Asia Minor
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father.
- Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец.
Скопировать
Those who struck it rich wanted all the pleasures that money could buy and there were plenty to sell to them.
Even the Sacramento riverboats took on luxury goods.
I'll see it.
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был велик.
Даже речные суда Сакраменто были сама роскошь.
Поддерживаю.
Скопировать
Voilà, mademoiselle.
"Trade goods. Trinkets", he said.
So that's his game.
Вуаля, мадмуазель.
"Товар, безделушки", понимаете ли!
Так вот что он задумал!
Скопировать
Who are you?
Cartouche, with a capital "C"...
That's that.
Кто ты такой?
Картуш, с заглавной буквой К.
Что ж, это все!
Скопировать
Hey, I think we could work out a plan... where you wouldn't have to pay the premiums while you're on ice.
Frank, how would you like to serve humanity... by stoping capital punishment, and all you have to do
- You can win an antique guillotine.
У тебя сыр кончился, поэтому вместо него йогурт.
Пять минут до эфира.
Мими, другая девушка не пришла? Пока нет.
Скопировать
They told me that the paint gives intense black color.
Goods smuggled!
on the street Dierebassowskiej.
Меня уверяли, что этот краситель дает радикально черный цвет.
Контрабанда!
Всю контрабанду делают в Одессе на Дерибасовской улице. Боже мой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов capital goods (капител гудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capital goods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капител гудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
