Перевод "clinical trials" на русский
Произношение clinical trials (клиникол трайолз) :
klˈɪnɪkəl tɹˈaɪəlz
клиникол трайолз транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm fine.
Listen, clinical trials can be a grind.
If this is getting to you, I can do this one on my own.
- Все отлично.
Слушай, исследования могут наскучить.
Если тебе сложно, этим случаем я могу сам заняться.
Скопировать
I,uh,I got a call from the I.R.B....
The national board that oversees and reviews clinical trials.
You've had 11 deaths.
Мне звонили из комитета по этике...
Национального совета, который контролирует клинические эксперименты.
У вас 11 смертей.
Скопировать
They're going to love it over there!
Unfortunately, we haven't had much time for clinical trials.
So you are going to help me... ..determine the precise fatal dose.
Им, безусловно, понравится это там!
К сожалению, у нас немного времени для клинических испытаний.
Поэтому Вы собираетесь помочь мне... определить точную смертельную дозу.
Скопировать
-What else?
-Medicare coverage of clinical trials.
-What else?
- Что-нибудь еще?
- Мэдикэр захватила волна клинических испытаний. - Не сейчас.
- Что ещё?
Скопировать
He knows every guy with cancer, and he can't wait to tell you.
Jackie, you might be a candidate for clinical trials.
These stem cell therapies--
Он как будто знает всех больных раком и хочет о них рассказать.
- Джеки, а ты ведь можешь участвовать в клинических испытаниях.
Этих... стволовых клеток...
Скопировать
The drug's called "Btryn."
It was canceled during clinical trials three years ago.
Company deemed it too expensive.
Этот препарат называется "Битрин".
Его сняли с производства во время клинических испытаний три года назад.
Компания посчитала его слишком дорогим.
Скопировать
That's pretty bad.
Well, that's the nature of these clinical trials.
There's a very formal process for medications to be approved for diseases, and this has only been approved for pancreatic cancer so far.
Это очень плохо.
Таково свойство этих клинических испытаний.
Существуют определенные формальности до того, как лекарства будут одобрены для лечения заболевания, пока это одобрено только для лечения рака поджелудочной железы.
Скопировать
No, I'm serious. I'm serious.
But these clinical trials can be very competitive.
I'm seeing if I know anyone at Pharkas who might be able to pull a few strings.
Нет, я серьезно.
Но на эти клинические испытания может быть большая очередь.
Я дам знать, если найду кого-нибудь в Фаркас, кто смог бы подергать за некоторые ниточки.
Скопировать
The only questions they're gonna ask are scientific ones.
Clinical trials are about the research.
Yeah, I know, I know.
Все, о чем они будут спрашивать, это научные вопросы.
Клинические эксперименты это исследование.
Да, я знаю, я знаю.
Скопировать
These are my mom's charts.
really, really need an expert, because my mom's doctors are telling her that she's not a candidate for clinical
And you're not gonna give me any grief on insurance or confidentiality or anything except your honest opinion.
Ха! Вот графики моей мамы.
Но твой биолог сказал, что что Вы удивительный эксперт по глиобластоме И я правда, правда нуждаюсь в профессионале Потому что врач моей матери говорит что она не является кандидатом на клиническое исследование.
И ты не должен говорить мне плохих новостей по поводу страховки или конфиденциальности или о чем-либо еще, кроме того, что ты реально думаешь
Скопировать
Is there anything on the horizon?
Well, there are clinical trials.
Uh, there's an Israeli company.
- Аника говорит, вы ведете исследования. Есть что-нибудь на горизонте?
- Идут клинические испытания.
Есть компания в Израиле.
Скопировать
Look, maybe Kowalski did it out of spite.
His wife was in one of our clinical trials and she wasn't responding.
We took her off the medication.
Может он решил сорваться на мне.
Его жена принимала участие в клинических испытаниях, но лечение не помогло.
Мы перестали давать ей лекарства.
Скопировать
Not since the last time you asked me, yesterday.
...pharmaceuticals that Godfrey Industries has pushed through clinical trials...
It'll be strange to live in a world without Olivia in it.
С тех пор как ты спрашивал меня об этом вчера - нет.
...лекарственные препараты, отправленные "Годфри" на клинические испытания...
Будет непривычно жить в этом мире без Оливии.
Скопировать
What were my scores?
You got a 340, which in clinical trials is a score routinely bested by monkeys.
Sam... don't worry, okay?
Какие у меня баллы?
У тебя 340 баллов, а это ниже, чем результат, который на испытаниях показывали обезьяны.
Сэм... не переживай, хорошо?
Скопировать
There were no beatings or torture.
We conducted clinical trials under controlled conditions.
Yes, they were secret tests.
Не было никаких избиений и пыток.
Мы проводили клинические испытания в контролируемых условиях.
Да, это были секретные тесты.
Скопировать
Pioneered it.
We're in clinical trials on the beta version for regenerating gallbladder function.
But the target demographic for that technology will be dead soon, which puts a big dent in repeat business.
Впервые на рынке.
Сейчас проходят клинические испытания бета-версии для регенерации функции желчного пузыря.
Но целевая аудитория для этой технологии скоро будет мертва, что ставит большой пробел в повторных сделках.
Скопировать
Jesus fucking Christ.
So as I stand here tonight, clinical trials are underway with an eye toward fast-tracking AZT and making
In short, I'm happy to say that help may finally be on the way.
Иисусе помилуй.
В то время, пока я стою здесь всю ночь, клинические исследования уже в процессе реализации... в отношении применения AZT чтобы сделать его доступным для людей как можно скорее.
Короче говоря, я рад сказать, что помощь, наконец, приближается.
Скопировать
Julian, Lyritrol is a bad drug.
Over a hundred people died in the clinical trials.
No, that is not true.
Джулиан, Лиритрол, плохое лекарство.
Более ста человек умерло при клинических испытаниях.
Нет, это не правда.
Скопировать
When he went off to Afghanistan,
I was doing clinical trials, and I came across a study the Army was working on for soldiers.
It sounded like a way to give Vincent an edge, to keep him safe in battles, so I gave Muirfield his name.
Когда он уехал в Афганистан,
Я проводил клинические испытания и наткнулся на исследование о солдатах, над которым работала армия.
Это показалось мне возможностью помочь Винсенту, уберечь от опасностей в боях, поэтому я дал Мьюрифилд его имя.
Скопировать
Dr. Granger's connection?
MAN: He was running clinical trials.
A hundred subjects known to have lung cancer, a hundred who don't.
Как это связанно с доктором Грейнжером?
Он руководил клиническими испытаниями.
Сотня подопытных, которые знали, что у них рак легких, сотня, которые не знали.
Скопировать
Dr. Leonard believes it's viable.
We're gonna start clinical trials soon.
- It is viable.
Доктор Леонард верит что это осуществимо.
Мы начнем клинические испытания в ближайшее время.
- Она жизнеспособна.
Скопировать
But Dr. Soong wants the drug to be available to everyone.
you help us, my superiors will do everything that they can to make sure that you're involved in the clinical
This sounds exactly like the kind of thing I'd like to be involved in...
Но доктор Сун хочет, чтобы его таблетки были доступны каждому.
Если вы нам поможете, моё начальство сделает всё возможное, чтобы привлечь вас к клиническим испытаниям.
Это звучит так, будто я мечтаю быть вовлечённым...
Скопировать
You can't arrest me.
We know about the clinical trials, the people who died.
What about him? You should arrest him.
Вы не можете меня арестовать.
Мы знаем о клинических исследованиях, в которых погибли люди. А он?
Вы должны его арестовать.
Скопировать
I have a... a colleague at a palliative care center.
And he's in clinical trials, treating terminally ill patients with psilocybin.
What?
У меня коллега в центре по уходу за больными.
Он проводит клинические испытания псило-цибина на смертельно больных пациентах.
Что?
Скопировать
- Guys, would you excuse us for a minute?
...of what's going to happen if we are not in clinical trials in four months.
Don't they understand?
- Дайте нам минутку.
...если за четыре месяца... мы не возьмемся за клинические испытания, инвесторы отключат нам свет.
Разве они не понимают?
Скопировать
Now, how many people have you treated so far?
Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far.
- And how many are cancer-free?
Сколько пациентов прошло испытание?
Мы провели клинические исследования на 100009 пациентах.
- И скольких из них излечили от рака?
Скопировать
- Hey, Bob, just... - Wait a second.
For Christ's sake, we will change the cell line before clinical trials.
You've gotta have that process locked down long, long before you think about...
Постой.
Мы изменим процесс к испытаниям.
Это надо сделать до того, как думать о...
Скопировать
We all believe in Bob Stonehill's bold vision, otherwise you wouldn't be here.
But to reach clinical trials inside of a year, I'm gonna have to ask you to commit to a brutal schedule
Ladies and gentlemen, reset your watches to Priozyme Time. - How long?
Все мы верим в идеи Боба Стоунхилла, иначе мы бы здесь не сидели.
Но чтобы дойти до клинических испытаний за год, я призываю вас работать очень усиленно.
Дамы и господа, отметьте время "Приозайм".
Скопировать
John, it's Kent Weber.
Did you get my suggested protocol for the clinical trials?
Yeah.
- Джон, это Кент Уэббер.
Привет, ты получил мое предложение по протокола клинических испытаний?
Да.
Скопировать
I want the surgery today.
Well,there are no other clinical trials out there.
No one else has any answers.
Я хочу операцию сегодня.
Ну, больше нет клинических исследований.
Ответов нет ни у кого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clinical trials (клиникол трайолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clinical trials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клиникол трайолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение