Перевод "северно-" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение северно-

северно- – 30 результатов перевода

Мы бежали, чтобы успеть на самолет на Аляску...
Ага, увидеть северное сияние.
И когда он сошел с эскалатора, я услышала этот звук.
We were running to catch our connection to Alaska...
Ahh, to see the northern lights.
Then he steps off that thing, and I heard it. I heard it just go
Скопировать
Президентом Кеннеди.
Если вы последуете за мной, то мы попадем в Северную галерею.
Сэр?
and used daily and nightly by President Kennedy.
If you'll follow me this way, we'll head towards the North Portico.
Sir?
Скопировать
Его болтовня очень скоро кончится.
Сегодня ночью мы нанесем визит в Северный район и посмотрим, как он...
А ну назад на кухню, белый!
His jabbering days be over soon enough.
Tonight we pay a visit down the North Side and see how he...
Back in the kitchen, ofay.
Скопировать
– Нет.
Я буду требовать вашей полной поддержки в Северном районе, включая доставку вашего мистера Уайта лично
Без права передачи.
- No.
I will require your full support on the North Side to include you delivering your Mr. White to me personally.
This is non-negotiable.
Скопировать
Возможно.
Если они скажут это в Северной Корее, то лодка в самом деле заплывёт на гору.
"Слишком много поваров испортят бульон".
Maybe.
If they say that in North Korea, the boat is going up the mountain.
That's true. "Too many cooks spoil the broth."
Скопировать
Обманув армян и создав репутацию вашему агенту как специалиста по взрывчатке.
А что насчет пересечения Перл Стрит и Роял Авеню в северной части Вегаса?
Это для чего?
Fooling the Armenians and establishing your agent as an explosives expert.
What about the intersection of Pearl Street and Royal Avenue in North Vegas?
What was that about?
Скопировать
Парень, которого мы ищем - Дж.К.Деккер.
Он провел свою блудную молодость на северном побережье, сделав имя на торговле бриллиантами.
Теперь, десять лет спустя, он перевел свои операции в город и усовершенствовал свою клиентуру, сосредоточив внимание прежде всего на доставке оружия.
This is the guy we're after, J.C. Dekker.
He spent his wayward youth on the North Shore making a name for himself in the ice trade.
Now, ten years ago, he moved his operation into town and he upgraded his clientele, focusing primarily on weapons distribution.
Скопировать
От этого уж точно легче не становится.
Пять грузовиков с виски развернули обратно в Северном районе.
Я имею в виду, он же должен получить свое пойло из Нью-Йорка.
It ain't making things easier, that's for sure.
Five trucks full of scotch turned away from the North Side.
I mean, he must be getting his liquor trucked down from New York.
Скопировать
Большой Медведицей.
Если смотреть прямо наверх, можно увидеть Северную звезду.
А это значит ты никогда не заблудишься.
Big Bear.
Follow straight up and there's the North Star.
That means you can never get lost.
Скопировать
Но благословлен иметь таких благородных друзей, потому что я, из своих лучших побуждений, решил сопровождать тебя!
Итак, возможно, нам стоит уйти через Северные Ворота?
Геркулес!
But you are blessed to have such an honourable friend, because I have decided, against my better judgment, to accompany you.
So, perhaps we should leave by the North Gate?
Hercules!
Скопировать
Никаких отпечатков или других следов.
строительных труб, и что катушка спиннинга, которая натягивала леску, была куплена в магазине для рыбаков в Северной
Что с владельцем яхты?
Well, there's no prints or trace evidence.
All we know is that the rig Santos was hung from was built from standard hardware store pipe, and that the fishing reel that fed the line was bought from a bait shop in North Carolina in 2005.
Where are we on the owner of the boat?
Скопировать
Если что-то пойдёт не по плану, с Сойер всё будет в порядке.
Она будет жить в красивом доме в северной части штата Нью-Йорк с кучей денег,
и самое главное - с любимым человеком, кто будет о ней заботиться.
If things don't proceed as planned, Sawyer will be fine.
She'll have a beautiful place to live in upstate New York, plenty of money,
and most importantly, a loved one to take care of her.
Скопировать
Они продают воздух.
Шкафокон - это главная торговая выставка Северной Америки шкафной индустрии.
Я перестал ее посещать несколько лет назад, потому что это торговая выставка шкафной индустрии.
They're selling air.
Closetcon is the premier North American trade show for the closet industry.
I stopped going years ago 'cause it's a trade show for the closet industry.
Скопировать
В политехническом,первый год.
Северный кампус?
Нет.Ты знаешь где Мулчанд?
H. S. Polytech, First Year.
North campus?
Do you know Moolchand?
Скопировать
Как прикажете.
северные ворота пали.
ещё остаются южные ворота.
As you command.
Sir, the north gate has fallen.
Sir, there's still the south gate.
Скопировать
Еще $220.
Браток с Северного побережья прикинул для нас имя вашего мертвого вора.
Виктор Доббс.
$220 more.
North Shore bruddah hooked us up with the name of your dead thief.
Victor Dobbs.
Скопировать
В последнее время?
В Пакистане, Нигерии, Северной Ирландии.
И в других странах тоже.
Lately?
Pakistan, Nigeria, Northern Ireland.
Other places, too.
Скопировать
Не всегда.
Например в Северной Ирландии, взрывы гремят во имя того же Бога, которому молимся и мы с вами.
Но бомбят другие христиане.
Not always.
In Northern Ireland anyway, in the name of the exact same God that we pray to.
By other Christians.
Скопировать
Он тоже носильщик трупов.
Ты найдешь его в дальней части города у Северных Ворот.
Дальше находится Тартар.
He is also a corpse bearer.
You will find him across the far side of the city by the North Gate.
Tartarus lies beyond.
Скопировать
Есть столько опросов и исследований, посвящённых ожирению, диабету и взаимодействию гнов и поведения.
А здесь мне прямо в руки падает пациент номер ноль с северным здоровьем.
Это невероятная возможность.
There are so many queries and studies being done right now on obesity and diabetes and genes versus behavior.
And here I have Patient Zero of Nordic fitness falling right into my lap.
- This is an unbelievable opportunity.
Скопировать
Как он может не знать?
Он из Северной Кореи?
Или с другой планеты?
How can he not know?
Is he from North Korea?
Is he an alien?
Скопировать
Силькеборг замечательный и меня очень любят и поддерживают.
Однажды на мой день рождения жители научили северного оленя танцу в мою честь.
Это было прекрасно, а северный олень был очень вкусный.
Silkeborg is wonderful, and I am very supported and loved.
Once, on my birthday, the town trained a reindeer to do a dance for me.
It was beautiful, and the reindeer was delicious.
Скопировать
Однажды на мой день рождения жители научили северного оленя танцу в мою честь.
Это было прекрасно, а северный олень был очень вкусный.
- Привет.
Once, on my birthday, the town trained a reindeer to do a dance for me.
It was beautiful, and the reindeer was delicious.
[Applause] - Hey.
Скопировать
Они хотят переизбрать меня.
Я бы хотела переехать в Силькеборг и танцевать с северным оленем.
Вам всегда рады в Силькеборге!
They want to recall me.
I wish I could move to Silkeborg and dance with a reindeer.
You're always welcome in Silkeborg!
Скопировать
Прицелился, выстрелил.
Вошла с северной стороны.
Тут ... На стенах что-то, похожее на резьбу... яма с глиной.
Point, shoot.
Entering from north.
There... appear to be carvings on the walls, a... pit filled with clay.
Скопировать
Погоди, вижу нашего моряка, Финч
И вот я, один, без команды, глубоко в Северной Корее только с ножом и М9.
Я ничего не упускаю, Джек?
Wait a second. Got eyes on our sailor, Finch.
So there I am, separated from my team, deep in North Korea with nothing but my buck knife and my M9.
Am I leaving anything out, Jack?
Скопировать
Это к лучшему.
И в Северной Калифорнии должно быть неплохо, я буду ближе к своему парню.
Ну, его тюрьме.
It's for the best.
And Northern California will be nice, and I'll be closer to my boyfriend.
Well, his prison.
Скопировать
- Хорошо
- Северная Америка!
- Замечательно
- Good.
- North America!
- Excellent!
Скопировать
В расселинах скал.
Я буду сильно удивлен, если в деревне в Северном Вазиристане найдется мобильная связь и хоть один пользователь
У них есть сотовые.
This is in the middle of a pile of rocks.
I'd be amazed if a village in North Waziristan has cell service, let alone Twitter users.
They have cell service.
Скопировать
Алло.
У меня звонок для Волта от детектива из Северной Дакоты.
Привет, шериф. Это детектив Хьюбер.
- Hello.
- [Ruby] I have a call for Walt from a Detective in South Dakota.
[Man] Hey, Sheriff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов северно-?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северно- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение