Перевод "cation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cation (катайон) :
kˈataɪən

катайон транскрипция – 28 результатов перевода

FOR INSTANCE, WHO KNEW THAT THERE WAS A THING CALLED THE "SCREAM MACHINE"? AT THE CARNEGIE SCIENCE CENTRE, YOU KNOW?
EXPERIENCING THE G-FORCES WAS CER- TAINLY A, UH, "STOMACH CHURNING, NAIL-BITING SCIENCE EDU- CATION"
WHAT MADE IT ESPECIALLY MEMORABLE WAS THE LARGE PEPPERONI PIZZA WE SHARED MOMENTS BEFORE.
Например, кто же знал, что в Научном Центре Карнеги есть эта штука есть эта штука под названием "Машина крика"?
А когда мы на себе испытали силу гравитации, у меня крутило в животе и хотелось кусать ногти,
но всё-таки больше всего мне запомнится большая пицца пепперони, которую мы потом ели.
Скопировать
Look, you gotta find some way to show her you're not gonna back down, or every day is gonna be like this.
The metal loses electrons to become a cation, and the nonmetal gains electrons to become an anion.
- Cat is the positive one, right?
Послушай,ты должна найти способ показать ей, что не собираешься отступать, или каждый день будет таким, как этот.
Металл теряет электроны и становится катионом, а неметалл получает электроны и становится анионом.
- Кат положителен, верно?
Скопировать
- It's an evidence of edu... educ ...
- Ed-u-ca-tion.
- I'm right.
Это неоспоримость пера... пега...
Пе-да-го-гики
- Дальше направо.
Скопировать
We'll team up to shut down Kane's waste processing plant, and get to Texas-ify-ing!
Let the Texas-ifi-cation begin!
Sure is handy having someone who knows Kane's machines.
Мы объединим усилия, чтобы закрыть завод обработки отходов Кейна, и займемся тэксасифицированием!
Да начнется тэксасификация!
Полезно иметь кого-то, кто разбирается в машинах Кейна.
Скопировать
Thank you. But right now, what I really need is a vacation.
Fae-cation. - Maybe this will help.
- Seems like a hell of a party.
Спасибо, но единственное что мне сейчас нужно это отпуск.
Фейтпуск.
Ну, может это поможет. Да, похоже, адская вечериночка в разгаре.
Скопировать
You've done more interesting things Before lunch than I've done in a month.
I like to think of life as a permanent stay-cation.
Hey, look.
Ты придумал больше интересных занятий за утро, чем я смог бы за месяц.
Мне нравится жить в состоянии постоянной готовности.
О, глянь.
Скопировать
You know, you need a movie education.
You need a movie-cation.
And I'm gonna give it to you.
Знаешь, тебе не помешает кино-образование.
Тебе нужна "кинаука".
И я ее тебе преподам.
Скопировать
She set the whole thing up.
Was supposed to be our screw-cation.
She even had a place all set up.
Она все подстроила сама.
Это должно было стать нашим сексуальным приключением.
Она даже место подготовила.
Скопировать
How about we just spend the weekend here together?
A stay-cation.
Shut up, Granddad.
Может, просто проведем выходные наедине?
Дома.
Не ворчи, дедуля.
Скопировать
Oh, no, I-I've been here.
Just took a little stay-cation.
Well, you look... rested.
Не, я был здесь.
Просто решил немного дома посидеть, отдохнуть.
Ну, выглядишь... отдохнувшим.
Скопировать
Danny, I...
What happens when we're not on fake-cation and you wake up and realize this is real?
You are the only real thing I've ever had in my life. Danny, come on, man.
Дэнни, я...
Что будет когда окончится наш фальшивый отпуск? Ты очнешься и поймешь что все это по настоящему.
В моей жизни никогда ничего не было более настоящего, чем ты.
Скопировать
Do you remember what the woman at Spy-Ventures said about the money we found in the car?
Yeah, that 5,000 Euros was more than what he paid for his entire spy-cation.
His bank statement indicates he transferred 2 payments of 5 grand each to the game, for a total of $10,000.
помнишь, что сказала дама из Шпионских приключений о деньгах, найденных в машине?
Да, что пять тысяч евро - это больше, чем он заплатил за всю программу
Его банковская выписка указывает на то, что он сделал два перевода, по пять тысяч каждый, за игру, итого, десять тысяч баксов.
Скопировать
We never fight.
It won't be a stakeout, it'll be a stake-cation.
♪ Stake me out tonight ♪
Мы никогда не ссоримся.
Это будет не слежка, а слежвеселье.
Проследи за мной этим вечером
Скопировать
- I wish.
So, all we can afford now is a stay-cation.
My mom's out of town this weekend, so I'm gonna set the backyard up like Bora Bora and give her a fake version of the vacations I promised.
- Надеюсь.
Все, что мы себе можем сейчас позволить - домашняя вечеринка.
Мама сваливает из города на выходные, так что я превращу задний двор в подобие Бора Бора, пусть порадуется фальшивому отпуску, который я ей обещала.
Скопировать
We decided to enjoy our own quiet, stress-free holiday dinner at home with no one the wiser.
We're having a little steak-cation, only with turkey instead of the steak.
Stay-cation.
Мы решили насладиться нашим тихим, спокойным праздничным ужином дома, без всех них.
У нас будет небольшой гуляшный отдых, только с индейкой вместо гуляша.
Домашний отдых.
Скопировать
- What did I say?
- "Steak-cation."
It's stay-cation.
- А я что сказала?
- Гуляшный отдых.
Это домашний отдых.
Скопировать
We're having a little steak-cation, only with turkey instead of the steak.
Stay-cation.
- What did I say?
У нас будет небольшой гуляшный отдых, только с индейкой вместо гуляша.
Домашний отдых.
- А я что сказала?
Скопировать
- "Steak-cation."
It's stay-cation.
Oh, so, this is how you want to start the quiet, stress-free dinner, with an English lesson?
- Гуляшный отдых.
Это домашний отдых.
То есть ты так хочешь начать тихий, спокойный ужин, с урока английского?
Скопировать
That's stupid.
Invo-fucking-cation, Garvey.
"On October 14th, 2011,
Это глупо.
Клятва, Гарви.
"14 октября, 2011 года,
Скопировать
♪ It's a mental fabrication, put your mouth ♪
♪ Where my money is and take a stay-cation
♪ Bitch, do what I say ♪
♪ Это выдумка сознания, поработай своим ртом ♪
♪ Если хочешь моих денег - мой малыш уже готов ♪
♪ Сука, делай, что сказал ♪
Скопировать
A vacation to Boston?
No, not a vay-cation, a hate-cation!
Where you experience the worst a place has to offer, and then say, "Told ya!"
Каникулы в Бостоне? Нет, не каникулы.
Бесикулы! Я вам покажу все ужаснейшее, что может быть в городе,
И скажу: "А я говорил!" "Бесивидение", "бесивыборы", а теперь — "бесикулы"?
Скопировать
That's it, build it up in your head.
High hopes just make the hate-cation stronger.
You're crazy.
Большие надежды только усилят разочарование.
Ты с ума сошел,
Бостон не может быть таким плохим.
Скопировать
Notice how Bostonians aren't exactly ugly, but they're not sexy either.
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation.
So, what to hate first?
Заметь, что бостонцы не уроды. Но и не секси тоже.
Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы.
Ну, что возненавидим первым?
Скопировать
While the doctors pull tiny Bruins helmets out of your skin, Lisa and I are going to explore The Hub on our own.
Remember, this is a hate-cation.
You better go someplace bad.
Пока врачи достают маленькие шлемы "Брюинз" из твоей кожи, мы с Лизой пройдемся, посмотрим центр города.
Помните, это бесикулы!
Лучше сходите куда-нибудь, где похуже.
Скопировать
Where you experience the worst a place has to offer, and then say, "Told ya!"
Hate-watching, hate-voting and now a hate-cation?
Why can't everyone just enjoy things they like? Because things you like don't fill you with delicious, delicious rage.
И скажу: "А я говорил!" "Бесивидение", "бесивыборы", а теперь — "бесикулы"?
Почему нельзя просто наслаждаться вещами, какие они есть?
Потому-что вещи, которые тебе нравятся, не наполняют тебя сладкой, сладкой яростью.
Скопировать
A week of peace and relaxation I desperately need.
A Ray-cation, if you will.
- That's clever.
Неделя мира и спокойствия, в которой я отчаянно нуждаюсь.
Рэй-лаксация, если хотите.
- Умно.
Скопировать
Come on.
You think I'd leave the fate of Ray-cation in Mom's hands?
I spent my life savings on this car service.
Ну же.
Ты ведь не думал, что я доверю маме свою Рэй-лаксацию?
Я потратил на это такси все свои сбережения.
Скопировать
Damn, Emma Watson's hot.
At last, Ray-cation.
See?
Блин, Эмма Уотсон - горячая штучка.
Наконец-то, Рэй-лаксация.
Видишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cation (катайон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение