Перевод "сторона света" на английский

Русский
English
0 / 30
сторонаside aspect parts place land
светаshine society world light luminary
Произношение сторона света

сторона света – 30 результатов перевода

Над Англией висит угроза нападения.
И несмотря на то, что мы находимся по ту сторону света, корабль - это наш дом.
Этот корабль - Англия.
England is under threat of invasion.
And though we be on the far side of the world, this ship is our home.
This ship is England.
Скопировать
негры, сицилийцы и испанцы.
И женщины со всех сторон света и всех размеров:
большие и маленькие, чёрные и белые, безвозрастные, бесформенные, толстые, что страшно дотронуться.
Negroes. Sicilians. Spaniards.
And girls of all nations, shapes and sizes.
The tall. The fat. The short.
Скопировать
Восток.
Стороны света.
А клички кошек и собак пишутся с большой буквы.
East.
The corners of the world.
Pets' names should be written with capital letters.
Скопировать
Еще не зная этого слова, еще не зная, что вообще существуют слова
Мы появляемся на свет, окровавленные и кричащие С твердым знанием, что во все стороны света идет одна
А эта чепуха зачем?
Before we know the word for it, before we know that there are words,
out we come, bloodied and squalling... with the knowledge that for all the points of the compass, there's only one direction and time is its only measure.
What is the dumb show for?
Скопировать
Впервые я чувствую, что моя вера поколеблена.
Вы всегда были на стороне света, Отец.
Это всего лишь малая часть тёмной стороны.
For the first time... I feel my faith is shaken.
You always been on the side of light, Father.
This is just a little part of the dark side.
Скопировать
Поднимите узлы генератора.
Расставьте их по сторонам света.
Активируйте боевой состав.
Take up the generator loops.
Place them in position at the compass points.
Activate at ground strength.
Скопировать
Мир не вращается, а Лейб - дурак.
Неужели мы забыли заповеди Господни, которые он нам дал, когда рассеял нас по четырем сторонам света?
Не требуйте возвращения в Землю Обетованную, ждите прихода Мессии. Он возьмет вас тут.
The world doesn't turn round and Lejb is a fool.
Has everyone forgotten the oath the Lord settled upon us when he scattered us to all four corners of the globe?
Do not demand to return to the Promised Land, wait until the arrival of the Messiah.
Скопировать
Я должна была измениться.
Не могла же я проходить всю жизнь со стоптанными каблуками, проторчать у окна, сторонясь света.
Поэтому я выбрала свободу, вела распутную жизнь, пробуя все новое.
Couldn't stay all my life down at heel
Looking out of the window, staying out of the sun
So I chose freedom Running around, trying everything new But nothing impressed me at all
Скопировать
Вам нужен Вавилон 4 как база для этой войны, не так ли?
Чтобы помочь спасти галактику на стороне света.
Так они сказали мне.
You need Babylon 4 as a base of operations in a war, is that it?
To help save galaxy on the side of light.
So they tell me.
Скопировать
Это правда?
как множество клиентов говорят о предсмертном опыте... о пребывании в тёмном туннеле... двигаясь в сторону
и что ты думаешь об этом?
Is that right?
I've heard a lot of clients talk about the near-death experiences of their loved ones- how they'd wake up talking about being in a dark tunnel... moving toward the light.
And what's your thought on it?
Скопировать
Камни?
Камни разбросаны по всем четырем сторонам света, спрятаны для сохранности.
Есть мнение, что отрывок из Скрижаля войны описывает местонахождение одного из них.
- The stones? - Mm.
The stones were scattered to all four corners of the earth, hidden away for safekeeping.
Some say there is a passage in the War Tablet that describes the location of one of them.
Скопировать
И в это время его убил кто-то из присутствующих в этом помещении.
Нам пришлось обойти все четыре стороны света, чтобы отыскать правду.
Буквально.
While doing this, he was murdered... by someone in this room.
To discover the truth, we had to go to all points of the compass.
Literally.
Скопировать
- О чём ты?
- Ну, когда вы светите отсюда, со стороны, свет хоть и яркий, но ничего не бликует и не отсвечивает.
И при этом видно неровности в краске.
- What are you talking about?
- Well, when you light it from the side like this, it's still bright without being shiny and having glare.
But you also get to see the bumps in the paint.
Скопировать
Ну, мы надеемся, что интересно, иначе к чёрту эту программу.
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают
Что они сооружают на льду?
Well, we hope it's interesting, otherwise to hell with this programme.
The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct...
What do they construct on the ice?
Скопировать
Подходите!
Актеры со всех сторон света... Канзас, 1905 г.
восхитят, запугают и заворожат!
Step this way.
See the most wondrous sights imaginable, pulled from the four corners of the Earth.
Acts to delight, to thrill and to mystify!
Скопировать
Это будет конец света.
Силы Гога и Магога соберутся во всех четырех сторон света...
- Ты с меня стебешься.
It'll be Armageddon.
The forces of Gog and Magog will gather from the four corners of the earth...
You're losing me, Caroline.
Скопировать
Нет? Кейтилин Старк умоляла свою сестру о помощи, но Лиза отказала.
Отстранившись от войны, вы позволили Тайвину Ланнистеру уничтожить своих врагов во всех сторонах света
Кто же теперь противостоит ему?
Catelyn Stark begged her sister for support and Lysa refused.
By staying out of the fray, you've allowed Tywin Lannister to destroy his rivals on every compass point.
Who stands against him now?
Скопировать
Не вмешивай сюда никого.
а твоя девушка продолжила вышивать ее миленькие маленькие платьюшки... тогда новая жизнь на другой стороне
Самолет Басса ожидает на взлетной полосе.
Leave everyone else out of it.
If you want your best friend to get out of jail, your stepmother to enjoy her happy marriage, your girlfriend to continue making her pretty little dresses... then a new life on the other side of the world is your only option.
The Bass jet is waiting on the tarmac.
Скопировать
Вам нужен Вавилон 4 в качестве военной базы?
Помочь спасти галактику на стороне света.
Так они мне сказали.
You need Babylon 4 as a base of operations in a war?
To help save galaxy on the side of light.
So they tell me.
Скопировать
Её голова высоко... Над облаками... Взирает на горы...
Во все стороны света.
Слушая глас Бога Грома... Гора Фудзи...
'Putting his head out... 'above the clouds...
'Looking down on the mountains... 'in all directions.
'Listening to Lord Thunder... 'down below...
Скопировать
Так хорошо, что ты здесь.
Не хочу показаться эгоисткой, но иногда так фигово, что лучшая подруга живет на другой стороне света.
Да.
It's so nice having you here.
Not to be selfish,but sometimes it really sucks having my best friend live halfway around the world.
Yeah.
Скопировать
- Вы должно быть невероятно гордитесь ей. - Горжусь.
И теперь она... на другой стороне света.
В какой-то клинике в Руанде.
- You sound incredibly proud of her.
And now she's... halfway around the world.
Some clinic in Rwanda.
Скопировать
Почему, Тош?
Чтобы стать на сторону света.
Объявить о том, что тень заберет твою жизнь.
Why, Tosh?
To turn pale... To renounce the Shadow, is to forfeit your life.
Everything.
Скопировать
Но теперь я сильнее.
На всех четырёх сторонах света буду искать я губернатора Одиоса и с радостью уничтожу его!
Честью Синего Бандита я клянусь!
I'm stronger now.
I will search the four corners of this Earth, find Governor Odious and joyously kill him!
By the Blue Bandit's honor, I swear
Скопировать
И как ты умрешь?
какой-то парень с татуировкой в виде лабиринта с четырьмя человечками, по одному с каждой из четырех сторон
Подожди.
How do you die?
Well, apparently, some guy with a tattoo... of a maze with four little people... at each of the compass points... grabs my face with his hand.
Wait a second.
Скопировать
В Хэйвене полно нечестивцев! - И как ты умрешь?
- Какой-то парень с татуировкой в виде лабиринта с четырьмя человечками, по одному с каждой из сторон
Я не мог ничего чувствовать.
- Haven is chock-full of the ungodly!
- How do you die? - Some guy with a tattoo of a maze with four little people at each of the compass points.
- I couldn't feel anything.
Скопировать
Ребята, выдвигаемся.
"Мы молимся четырем сторонам света.
Западу, который дает нам покой и раздумье.
Folks, saddle up.
"I pray to the four directions.
To the West, which gives us rest and reflection.
Скопировать
А ты дрожишь.
"Я молюсь четырем сторонам света.
На запад, который дает нам покой и раздумье,"
You're freezing.
"I pray to the four directions.
To the West, which gives us rest and reflection."
Скопировать
820 евро в месяц по 8 часов в день.
А сейчас я работаю с ним, Да, я работаю с Богом и работаю на стороне Света.
А вы, действительно, хотите вкалывать по 8 часов в день?
820 euros a month for 8 hours a day.
Now I work with him, I work with God, and I work with beings of light.
Do you honestly want to keep working 8 hours a day?
Скопировать
Шанхай.
Две противоположные стороны света.
В буквальном смысле противоположные стороны Земли, ясно?
Shanghai.
Opposite sides of the world.
Quite literally, opposite sides of the Earth, yeah?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сторона света?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сторона света для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение