Перевод "Северное сияние" на английский

Русский
English
0 / 30
Северноеnorthern north to the north northward further north
сияниеradiance aureole aureola
Произношение Северное сияние

Северное сияние – 30 результатов перевода

Это не может быть зарей, тот свет?
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Это не северное сияние, это Мандели!
Why? That can't be the dawn breaking over there.
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
That's not the northern lights. That's Manderley.
Скопировать
Позвольте рассказать еще кое-что о ней, потому что это тоже фантастика.
Ей попался вопрос, "Как по другому называют северное сияние?"
Блестяще
Well, just let me do one more of hers, cos it was fantastic.
She got a question, "What's the other name for the northern lights?" She said, "Blackpool".
- (Stephen) Splendid. - (applause)
Скопировать
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Это не северное сияние, это Мандели!
Фриц!
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
That's not the northern lights. That's Manderley.
Frith!
Скопировать
Пульсирующие.
Думаешь, они могут быть естественными, как северное сияние?
Нет.
DOCTOR: Pulsating.
You think they could be natural like the aurora borealis?
No.
Скопировать
Но никаких проблем.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
В Калифорнии в это время?
Clouds at 20,000 feet from great plains all the way to Boston.
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Northern lights? Over California at this time of year?
Скопировать
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
Северное сияние!
Что?
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows... And daytime starlight.
The Aurora borealis.
What?
Скопировать
Что?
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
Предполагаю, что мы могли пролететь именно сквозь него.
What?
There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.
We were supposed to fly right into it.
Скопировать
Джерри, это чудо природы, и оно существует короткий период времени.
Это как северное сияние.
- Боже мой, что это?
Jerry, this is a miracle of nature that exists for a brief period.
It's like the aurora borealis.
-Holy cow, what is this?
Скопировать
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
Скопировать
Лучше позвони им.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география "?
Это еще лучше.
You'd better call them.
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
This is better than that.
Скопировать
Сейчас я вижу их в последний раз.
У нас на Земле есть нечто подобное - северное сияние.
Которое вы тоже можете больше не увидеть.
This is the last time I'll ever see them.
We have something similar back on Earth-- the Aurora Borealis.
Which you, too, may never see again.
Скопировать
Я усвоил, что ты - залупокусачий и пердячий еблан!
Хочешь посмотреть северное сияние?
Да ты поджарился до смерти, бзданув с огоньком!
I learned that you are a boner-biting dick-fart fuck-face.
Want to see the northern lights?
You burned yourself to death by lighting your fart!
Скопировать
Мне жаль, что до этого дошло.
Я знаю о вашем упорном преследовании и последующей ликвидации инженеров, задействованных в Северном Сиянии
Неужели вы и вправду думали, что пока вы следите за другими, никто не будет следить за вами?
I'm sorry it's come to this.
I'm aware of your relentless pursuit and subsequent elimination of the engineers involved in Northern Lights.
Did you really think that while you were watching others, no one would be watching you?
Скопировать
Все птицы, бабочки, всё полетит в другом направлении.
И со временем северное сияние можно будет увидеть гораздо южнее.
Это уже началось, через год.
So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction.
And eventually the northern lights will appear further south than ever before.
That's already begun, a year from now.
Скопировать
Время бесценно.
Всегда хотел увидеть северное сияние, и я еду к нему с любовью всей моей жизни.
Если ваше предложение не такое волшебное, то не надо.
Time is so precious.
I always wanted to see the northern lights, and I'm on my way there right now with the love of my life.
Unless you have something more magical than that. I didn't think so.
Скопировать
У нас не получится.
Так и не побывали в городе Черчилл, и не видели тамошнего северного сияния.
Пора спать, Майк.
We're not gonna make it.
No Churchill, - no northern lights. - Okay.
Time to sleep, Mike.
Скопировать
Знала о программе.
У меня есть ощущение, что Миcc Мэй знает точно, где находится Северное Сияние.
Ладно, если нет, по крайней мере мы будем знать наверняка.
Knew about the program.
I have a feeling Ms. May knows exactly where Northern Lights is located.
Well, if not, at least we'll know for sure.
Скопировать
Мы бежали, чтобы успеть на самолет на Аляску...
Ага, увидеть северное сияние.
И когда он сошел с эскалатора, я услышала этот звук.
We were running to catch our connection to Alaska...
Ahh, to see the northern lights.
Then he steps off that thing, and I heard it. I heard it just go
Скопировать
Но я не смогла найти ни одного участника проекта.
Майк говорил, что Акино дал вам имя своего связного в Северном Сиянии.
Ты помнишь это?
But I can't find the names of anyone else involved in the project.
Mike said Aquino told you the name of his contact in Northern Lights.
Do you remember it?
Скопировать
Их бюджет конфиденциален. но он начинается всего пять лет назад.
Громадные деньги вложены в проект под названием Северное Сияние.
Что было в проекте?
Their budget's confidential, but... it stretches back five years.
Huge amounts coded to a project called Northern Lights.
What was the project?
Скопировать
Это все они.
Это Аврора Бореалис, это Северное сияние.
Это все они.
It's all of them.
It's the Aurora Borealis. It's the Northern Lights.
It's all of them.
Скопировать
Поехали.
Авианосец "Северное сияние" прибывает через час.
На борту мертвый офицер.
Let's go.
USS Borealis-- scheduled arrival's in one hour.
Got a murdered officer on board.
Скопировать
Чем я могу вам помочь, лейтенант?
Во время учений мы находились на борту "Северного сияния".
Затем наш эсминец пришлось пришвартовать по причине ненастной погоды.
How can I help you, Lieutenant?
We came aboard the Borealis during exercises.
Then our helo was grounded due to inclement weather.
Скопировать
И они разгоняют темноту.
Северное сияние.
Да.
AND THEY LIGHT UP THE DARK.
- THE NORTHERN LIGHTS.
- YES.
Скопировать
Это север.
Я буду спать под северным сиянием.
Он думает, что я серьезно.
This is the north.
I'll sleep under the northern lights.
He thinks I'm being serious.
Скопировать
Прекрати, пожалуйста.
Ты не знаешь Криса, Но он свозил Криса в Исландию, потому что тот всегда хотел увидеть северное сияние
А несколько недель назад он катал Алана на лодке своего отца.
Stop, please.
You never got to meet Chris, but he took Chris to Iceland because he wanted to see the northern lights before he died.
Just a few weeks ago he took Alan out on his dad's boat.
Скопировать
Прием.
Я просто написал "северное сияние". Прием.
Мой папа пришел домой с ужином.
Over.
I just put "northern lights." over.
My dad's home with dinner.
Скопировать
Романтическое место, популярное для свадеб.
И потом я покажу тебе северное сияние весной, ущелье Симатай с высоты Китайской стены, каждый дюйм Лувра
Китай, Париж, северное сияние.
Romantic spot, popular for weddings.
And then I'll show you the northern lights in the springtime, the simatai gorge from atop the great wall of China, every inch of the Louvre.
China, Paris, northern lights.
Скопировать
Подряд выполнили независимые разработчики из Шанхая
Корвин считала, что кто-то слил им часть исходного кода "Северного сияния" в ноутбуке.
Мы считаем, что Decima пытается уничтожить программу машины.
Private intelligence outfit working out of Shanghai.
Corwin believes someone leaked them a portion of the Northern Lights source code... on a laptop.
We think Decima is trying to destroy the program.
Скопировать
Вы называли их аналитиками.
Твой бывший босс называл это Северным Сиянием.
Твой друг сказал мне, что их не существует.
You called them Research.
Your ex-boss called it Northern Lights.
The ones your pal told me don't exist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Северное сияние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Северное сияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение