Перевод "quod" на русский

English
Русский
0 / 30
quodкутузка
Произношение quod (кyод) :
kwˈɒd

кyод транскрипция – 30 результатов перевода

- On the booze!
- In quod!
A serious question, please.
- В запое.
- В кутузке.
Серьезнее, господа, прошу.
Скопировать
It's the ritual:
Memento homo, quod pulvis es, et in pulverem reverteris.
What expression did she have on her face?
Все было как всегда.
Она молилась, и я ее крестил.
Какое у нее было выражение лица в этот момент?
Скопировать
Ego te absolvo.
Quod nomen mihi est?
Bonjour!
Эго те абсолво.
Квод номен миги эст?
Бонжур!
Скопировать
Bonjour!
Quod nomen mihi est?
La plume de ma tante.
Бонжур!
Квод номен миги эст?
Пошёл в задницу.
Скопировать
Nerra torgo sarrugteo. (* what? )
(* meant "Quod nomen mihi est?" ? )
Nienti bojo!
"Nerra torgo sarrugteo".
"Это мое имя?" (лат.)
"Nienti bojo!"
Скопировать
We'll fight.
"Quod perditum est, invenietur, "
"Not dead, nor not of the living."
Давай драться.
"Quod perditum est, invenietur".
"Ни мертвый, ни среди живущих".
Скопировать
That doesn't mean I won't.
Quod perditum est... ..invenietur,
Not dead, nor not of the living.
Но это не значит, что я не буду.
Quod perditum est invenietur.
Ни мертвый, ни среди живущих.
Скопировать
Carpe noctem pro consilium vestrem,
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Come on, guys.
Carpe noctem pro consilium vestrem,
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Давайте, ребята.
Скопировать
We say an eye for an eye... a tooth for a tooth, stripe for a stripe.
Dico quod sic.
[ Boniface ] The charge will be prosecuted... eight days from today.
Первая книга свода законов.
Животное, не обладающее разумом или интеллектом, не может признаваться намеренно причинившим вред.
Ваша светлость, правосудие как природа, которая, по убеждению философов, ничего не делает зря.
Скопировать
Uh, first book of the pandects:
No animal that lacks intelligence, reasoning, quod sensu caret... can be said to have willfully caused
Monseigneur, justice is like nature... which, the philosophers affirm, can do nothing in vain--
Откуда вы родом?
Кальдеа, Измир, Гузрате, что в Индии, и с Нила. Мой дед родом из Татты.
-А я родилась в дороге. - Где? Недалеко от Перпиньяна.
Скопировать
Hoc erat in principio apud Deum.
Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est.
In ipso vita erat et vita erat lux hominum.
.
. .
.
Скопировать
If my clever prose makes you laugh, it speaks well to your intelligence.
If you do not laugh, remember: "Quod natura non dat, Salmantica non praestat".
(Laughter)
Если вы смеетесь от моей острой прозы, это говорит о вашем уме.
Если вы не смеетесь, помните:
(по латыни)
Скопировать
I'm not gonna say another word until I talk to my lawyer.
Quod erat demonstrandum.
Case closed.
Я вам больше ни слова не скажу, не обговорив это со своим адвокатом.
Quod erat demonstrandum. ("Что и требовалось доказать" фр.)
Дело закрыто.
Скопировать
JESUS DIES ON THE CROSS
Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non mihi proveniat in
Sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis et ad medelam percipiendam.
12. Иисус умирает на кресте
(лат.) Причащение Тела Твоего, Господи Иисусе Христе, (лат.) которое я недостойный дерзаю принять, (лат.) да не будет мне в суд и во осуждение,
(лат.) но благостью Твоей да послужит во ограждение (лат.) и исцеление души и тела.
Скопировать
No, if Manny Cortez is really there, the only way he's gonna invite us in is if he thinks there's money in it.
"Trade ei id quod cupit. "
hat was that, Greek?
Нет, если там действительно Мэнни Кортез, он пустит нас только если решит, что на этом можно заработать.
"Trade ei id quod cupit."
Это что, греческий?
Скопировать
Illud sigillum,
Quod luciferem reverendum obstringit,
Aperiat ut resurgat!
Illud sigillum,
Quod luciferem reverendum obstringit,
Aperiat ut resurgat!
Скопировать
...illud sigillum,
Quod luciferem reverendum obstringit,
Aperiat ut resurgat!
illud sigillum,
Quod luciferem reverendum obstringit,
Aperiat ut resurgat!
Скопировать
I will demonstrate that I was improperly instructed in driving by a woman whose lack of respect for society borders on the sociopathic.
I will argue that the emergency met the legal doctrine of quod est necessarium est licitum-- that which
But first,
Я продемонстрирую что я был ошибочно проинструктирован в вождении женщиной, чей недостаток уважения для общества походит на социопатию.
Я приведу доказательства того, что экстренная ситуация столкнулась с линией закона по принципу quod est necessarium est licitum, что означает - "то, что необходимо - законно."
Но сначала,
Скопировать
improper instruction;
quod est necessarium est licitum;
Sixth Amendment.
неточные инструкции;
то, что необходимо - законно(лат.);
и шестая поправка.
Скопировать
lbelin.
"Quod sumus... hoc eritis."
"Such as we are... you will be."
Ибелин.
"Quod sumus... hoc eritis."
"Какие мы, ... таким станешь и ты."
Скопировать
I think he's for real.
'Quod volimus credimus libenter' Which means?
Yeah, I know what it means.
"Квод волюмис кредимус либентер".
- Что означает... - Я знаю, что это означает.
- Мы верим в то, во что хотим верить.
Скопировать
Any of you ever had sex?
I think, as your people say, quod erat demonstrandum.
An excess of catecholamine could set off an arrhythmia.
А сексом вы когда-нибудь занимались?
Так что, как вы это называете, quod erat demonstrandum (что и следовало доказать)
Избыток катехоламина может вызвать аритмию.
Скопировать
You can't be too careful these days.
Agis quod agis.
Amen, father.
Вы не можете быть слишком осторожным в эти дни.
Agis quod agis.
Аминь, отец.
Скопировать
Igo iohannes constantinus terminatur totum tutella.
Quod praecipio...
Solacium capere daemonis...
Igo Iohannes Constantinus terminatur totum tutella.
Quod praecipio.
solacium capere daemonis...
Скопировать
Incorrect.
Our motto is "nos custodimus quod lingus."
"We guard what you lick."
Неверно.
Наш девиз "nos custodimus quod lingus".
"Оберегаем то, что вы лизали".
Скопировать
What does that mean?
It means quod praebet universum, motherfucker.
The universe provides.
В каком смысле?
В таком, что куод праебет юниверсум, ублюдок.
Вселенная сама обеспечит.
Скопировать
Q.E.D...
Quod erat demonstrandum.
It's used in mathematical proofs.
Q.E.D...
Quod erat demonstrandum.
Используется в математике.
Скопировать
And now that we've bloodied his nose, he'll be more dangerous than ever.
Licentia mihi vox, quod operor meus bidding huic vultus.
Quid me nutrit me destruit... me destruit.
А теперь, когда мы нанесли ему такой урон, он будет еще опаснее.
. . .
. . .
Скопировать
♪ So pray my masters, be merree
Quod estes in convivio
♪ Caput apri defero
Скопировать
Oh, the cards were stacked against us, and yet here we are.
Quod intelligitur esse.
That's Latin for, "It is meant to be."
Карты нам выпали не очень хорошие, но мы все еще здесь.
Quod intelligitur esse.
С латинского "Так было суждено".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quod (кyод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение