Перевод "Maintenance Mode" на русский
Произношение Maintenance Mode (мэйнтенонс моуд) :
mˈeɪntənəns mˈəʊd
мэйнтенонс моуд транскрипция – 31 результат перевода
The bad news, which... I get to deliver, is this: Your only work for the time being will be existing park maintenance.
So that just means that we're in maintenance mode!
Yeah!
Плохой новостью, которую... придется сказать мне, это то, что вашей единственной работой будет поддержка работы парков.
Так что это означает, что мы работаем в режиме сохранения!
Да!
Скопировать
The bad news, which... I get to deliver, is this: Your only work for the time being will be existing park maintenance.
So that just means that we're in maintenance mode!
Yeah!
Плохой новостью, которую... придется сказать мне, это то, что вашей единственной работой будет поддержка работы парков.
Так что это означает, что мы работаем в режиме сохранения!
Да!
Скопировать
Run!
Looks like Shannon re-calibrated her syntex drive protocol codex... from utility maintenance to lethal
She's going to kill us.
Бежим!
Похоже, Шеннон перепрограммировала свой алгоритм с "обслуживание" на "ликвидация".
Она убьет нас.
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Скопировать
If only!
Salomea Tintel, whom I've never seen in my life, now her uncle demands me to pay for her children's maintenance
Yes!
Где там!
Эта женщина, Саломея Тинтель, которую я в жизни в глаза не видел, так теперь ее дядя требует, чтобы я платил за содержание ее детей
- Да!
Скопировать
Yes, captain.
Get a maintenance crew to clean up the entire ship.
And then contact Mr. Lurry and tell him I'm beaming down.
Да, капитан.
Пусть уборщики приберутся на корабле.
Потом свяжитесь с мистером Лурри, я телепортируюсь к ним.
Скопировать
Now, if you'll excuse me.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
А теперь, с вашего позволения...
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
Если бы я так и делал, что бы стало со стремлением человека к знаниям?
Скопировать
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
Скопировать
Recommendation for his disposition, dear.
Maintenance note.
My recording computer has a serious malfunction.
Рекомендации о том, что с ним делать, дорогой.
Заметка о ремонтных работах.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
Скопировать
Dr. McCoy to the Transporter Room.
Maintenance crew C5.
They've got the coordinates, it's locked in.
Скотти, ты тоже. Д-р Маккой, пройдите в транспортный отсек.
Ремонтные рабочие, пройдите в Си-5.
Координаты есть, все настроено.
Скопировать
Or a cat casserole?
À la mode.
(CHIMING)
может форшмак из него?
Как в лучших домах!
[Вой]
Скопировать
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Скопировать
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
Скопировать
Scotty.
Mode of power?
Beats me what makes it go.
Скотти.
Источник энергии.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Скопировать
A full report of damages was made to the commanding officer of Starbase 11, Commodore Stone.
Maintenance Section 18.
Your section is working on the Intrepid.
Полный отчет о повреждениях был представлен командиру Звездной базы 11, командору Стоуну.
Ремонтная секция 18.
Вы производите ремонт "Интрепида".
Скопировать
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Скопировать
In your own interest, treat the machine you have been given with love
Take care of its maintenance...
The security measures suggested by the Company guarantee your safety
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Заботьтесь о нем.
Меры безопасности, предложенные заводом, гарантируют вашу безопасность.
Скопировать
They never clean it.
"Maintenance" my ass!
Hey, Jos, it's the boss!
Они никогда её не чистят.
Ласкать мой тощий зад!
Эй, Жос, босс едет!
Скопировать
They never clean it!
"Maintenance" my ass!
- That may be truer than you think.
Никогда не чистят!
Ласкать мой тощий зад!
- Ты и не догадываешься, насколько ты прав.
Скопировать
In your own interest, treat the machine you have been assigned to with love
Take care of its maintenance
The security measures suggested by the Company guarantee your safety
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Заботьтесь о нем.
Меры безопасности, предложенные заводом, гарантируют вашу безопасность.
Скопировать
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which
This is... the aspect of professionalism:
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Это есть... аспект профессионализма:
Скопировать
- The future what?
The future mode of transportation for this western world.
Now, I'm not gonna make a lot of extravagant claims for this little machine.
- Будущее чего?
Будущий способ перевозки для западного мира.
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
Скопировать
- Good night.
During operations missile maintenance, could replace the detonators warheads by false ...
Except they do not will arm the bombs.
- —покойной ночи.
¬ ходе операции по обслуживанию баллистических ракет, мы могли бы заменить детонаторы на мул€жи... ѕрекрасно выполненные дубликаты.
Ќо они не сработают.
Скопировать
I see.
This is a delicate operation knowing that Colossus and Guardian closely monitor maintenance.
Disarm these monsters take how long?
ѕон€тно.
Ёто очень деликатна€ операци€, учитыва€, что олосс и 'ранитель контролируют процесс обслуживани€.
—колько времени займет разоружить этих чудовищ?
Скопировать
This is the whole problem.
According to the maintenance schedule ... must be exactly three years to do the job.
Until three years ago to dupe a super-brain designed to improve every day.
¬ этом вс€ проблема.
—огласно плану обслуживани€ это делаетс€ в течение 3-х лет.
3 года обманывать супермозг, который с каждым днем становитс€ все умней.
Скопировать
-Yes?
You called for someone from maintenance.
Ah, yes.
-Да?
Вы звали кого-нибудь из обслуживающего персонала.
Ах, да.
Скопировать
Anything to do with the drilling is my concern and mine alone.
And that includes minor maintenance problems.
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Всё что касается бурения моё дело и только моё.
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Скопировать
It's time I found out how good they really are.
Maintenance just called.
The big snow blower's got damage.
Я как раз сейчас понял, насколько он у тебя хорош.
Мистер Бейкерсфелд, звонили техники.
Большой снегоочиститель сломался.
Скопировать
Death!
Signor Tidzhelino, so you the maintenance of order in Rome?
What happened to our people?
смерть!
синьор Тиджелино, так-то вы поддерживаете порядок в риме?
что слтчилось с нашим народом?
Скопировать
I thought I'd get an "A" for effort. No, we're using 324 tonight.
On her last flight, number two engine had trouble, and I wanted to see what maintenance did.
I hope they gave us a new one.
Думал, что получу "5" за прилежность Сегодня мы полетим на 324 м.
Во время последнего полета там были проблемы с двигателем. Хотел посмотреть, что там сделали техники.
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Maintenance Mode (мэйнтенонс моуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Maintenance Mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнтенонс моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
