Перевод "food stamps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food stamps (фуд стампс) :
fˈuːd stˈamps

фуд стампс транскрипция – 30 результатов перевода

We took the bus.
Y'all take food stamps?
So, you work at the church?
Мы приехали на автобусе.
Вы принимаете талоны на еду?
Итак, вы работаете в церкви?
Скопировать
* Do you take *
* Food stamps? *
H ey, you know if that apartment's still for rent?
Вы принимаете
Талоны на еду?
Послушайте, вы не знаете, эта комната еще сдается в аренду?
Скопировать
What?
That's $200-worth of food stamps.
Where did you get food stamps from, Julius?
Что?
Вот 200$ талонами на еду.
Где ты их взял, Джулиус?
Скопировать
What's wrong?
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
Что не так?
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
Скопировать
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
And sometimes using food stamps could be a little embarrassing.
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
И иногда использование талонов на еду могло быть немного неловким.
Скопировать
Listen, I'm short on my light bill.
I need to sell these food stamps.
Fifty cent on the dollar.
Послушай, мне нужно заплатить за свет.
И мне нужно продать эти талоны.
Пятьдесят центов за долларовый талон.
Скопировать
What?
Food stamps!
Fifty cent on the dollar.
Что?
Талоны на еду!
Пятьдесят центов за долларовый.
Скопировать
My mother decided to hit the one place where selling food stamps would be easy.
Food stamps, 50 cent on the dollar.
Food stamps, 50 cent on the dollar.
Моя мама решила пойти в еще одно место где продать талоны было бы легко.
Талоны на еду, 50 центов за долларовый.
Талоны на еду, 50 центов за долларовый.
Скопировать
I gave it to my hairdresser to fix my perm.
That was $200 worth of food stamps.
Baby, she only gave me 25 cents on the dollar.
Я отдала все парикмахеру за работу.
Так же было талонов на 200 баксов.
Детка, она дала мне только 25 центов за долларовый талон.
Скопировать
My boy got $ 1500 cleaning swimming pools?
Yeah, and he collected it in genuine currency, not lOUs or food stamps.
Hold on, now.
Мой сын заработал полторы штуки за чистку бассейнов? - Да.
Причём, в твёрдой валюте. Это тебе нe какое-нибудь пособие, или талоны на питание.
- Секунду.
Скопировать
Hold on, now.
Food stamps just like money.
-Try to buy school clothes with them.
- Секунду.
Талоны на питание - это тоже деньги.
- Попробуй что-нибудь купить на свои талоны?
Скопировать
Stop
Now dear friends, let's share our food stamps.
French stamps, printed in London.
Стоп!
Теперь, друзья, поделим продовольственные талоны.
Дайте сюда ваши.
Скопировать
So let me get this straight.
system... of self-perpetuating unemployment... and wind up trying to survive on welfare checks and food
Wrong, man!
Я спрошу прямо.
Ты хочешь сказать, что мне не надо вливаться в систему белых людей, не надо самосовершенствоваться, а надо выживать на пособие и продовольственные талоны?
Неет!
Скопировать
But she's a pill.
You don't feel bad about sending her ass back to the projects with food stamps?
Broke, single, white lady.
Но она - заноза.
И тебе не стыдно, ведь ты же разоряешь её, обрекая на пособие по безработице?
Разорённая белая леди.
Скопировать
But where has it gotten me?
Living hear on food stamps, begging for crumbs from the a.T.U.
I never protested.
А жить мне на что?
Я живу в этом сарае, умоляя ATU о подачках.
Я всегда был патриотом.
Скопировать
I don't understand what you mean.
She looks like a girl who should buy some food stamps.
We don't understand.
Не понимаю, о чём Вы.
Надо бы вам купить продуктовых карточек.
Мы Вас не понимаем.
Скопировать
Not bad, rube.
- Steak on food stamps?
- Barbecued catfish.
Неплохо, деревенщина.
— Жареная рыба по талонам?
— Сом на гриле.
Скопировать
No nothing.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
If you're preborn you're fine.
Ничего.
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
Если вы ещё не родились, всё в порядке.
Скопировать
I heard Steve Prefontaine was working here.
I'm told he prefers it to living on food stamps.
Did you have to put your picture up?
Я слыхал, Стив Префонтейн тут работает.
А мне говорили, что он предпочитает жить на талоны.
Тебе пришлось фото на стену повесить?
Скопировать
Wow, it really works!
It hasn't been this crowded since the government cracked down on you for accepting food stamps.
Think my drink had something to do with it?
- Ого, работает.
- Мо, здесь не было толпы с тех пор, как тебя оштрафовали за принятие талонов на еду.
- Думаешь, помог мой напиток?
Скопировать
The war Marseille is very different.
Food is scarce and You have probably not food stamps.
This must be requested by the police. Tomorrow.
Война очень изменила Марсель.
Еды не хватает, у вас наверняка нет талонов на питание.
Вы сможете получить их в префектуре, но лишь завтра.
Скопировать
But here's the scary part.
Fifteen percent of all food stamps are actually used at Walmart.
Meaning Walmart gets to double dip into the federal government's coffers.
И здесь начинается самое страшное.
15% продовольственных талонов используются в самом "Уолмарте".
То есть "Уолмарт" получает двойные субсидии от правительства.
Скопировать
Thank you, thank you.
All right, no food stamps. But lottery scratchers are accepted.
Okay. All right, we're ready.
Спасибо, спасибо.
Так, никаких купонов на еду, но лотерейные билеты принимаются.
Хорошо, ладно, мы готовы.
Скопировать
You're just handing out blank checks.
I was on food stamps.
I was on Welfare.
Вы просто раздаёте пустые чеки.
Я жил на талонах на питание.
Жил на пожертвования.
Скопировать
That's right.
Fuck the Wonder-Bread- and-food-stamps crowd, am I right?
Right!
Точно.
На хуй всех этих бедняков с продуктовыми талонами, я прав?
Точно!
Скопировать
And that is exactly what he plans to do!
Just think of all the government money and food stamps that them little mixed-race quadroon nigga children
And they consume a whole lot more than regular children 'cause they eating' for two races! Others felt differently.
Аэтоименното, что он планирует сделать!
Тогдавседеньгиправительства и талоны на питание достанутся этому меньшинству, расе - на четверть ниггерийских детей!
Ионибудутжратьбольше, чем обычные дети, потомучтоэтаеда пойдётдлядвухрас!
Скопировать
Was it Carnegie Mellon or MIT?
Entry fee is 150, and we don't take food stamps.
This match, Scorpio Bot versus... The Impaler.
В Карнеги Меллон или Массачусетском технологическом институте?
Вступительный взнос составляет 150, и мы не берем талоны на питание.
Это бой, "Скорпио Бота" против... "Импалера".
Скопировать
I want to tell the truth.
I'm scared that they're gonna cut off my food stamps...
Maybe I can help you.
Я хочу рассказать правду.
Просто... меня вынуждают дать показания, и я боюсь, что у меня заберут талоны на продукты.
Возможно, я могу тебе помочь.
Скопировать
I mean, since you didn't give it to Callie.
I'm scared they're going to cut off my food stamps.
Maybe I can help you.
То есть, если не отдал их Кэлли.
Они правда хотят, чтобы я дала показания, и я... боюсь, что они отберут мои талоны на еду.
Может быть, я могу помочь тебе.
Скопировать
When you go visit him, does he ask you to relay messages?
We talk about feeding his son on a part-time job and food stamps.
And that's it?
Когда вы навещаете его, он попросит вас передавать сообщения?
Когда я прихожу к нему, он играет с Бенито, мы говорим о сыне или о моей работе на неполный рабочий день, о том, как я трачу талоны на питание.
И это все?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food stamps (фуд стампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food stamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд стампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение