Перевод "все уши прожужжать" на английский

Русский
English
0 / 30
всеeveryone everybody everything all the whole of
ушиear take in
прожужжатьhum drone buzz
Произношение все уши прожужжать

все уши прожужжать – 30 результатов перевода

Он бы точно слетел.
Он бы мне все уши прожужжал.
Он захотел бы узнать, кто этот агент.
He would have....
He would have talked my ear off.
He would've had to know the agent.
Скопировать
- Да.
Та самая, о которой ты нам все уши прожужжала?
Та, что спасает тебя от тебя самой?
Yeah.
The one you've been boring the living shit out of us with?
This is the one that's saving you from yourself?
Скопировать
Если не секрет... где прокололся мой братишка?
Кстати, он вечно про тебя вспоминает, все уши прожужжал.
Похоже, ты его не по-детски прижала?
But... What kind of mistake did he make?
By the way, he says your name all the time.
You hit it big, didn't you?
Скопировать
- Лиза?
Мартен мне про вас все уши прожужжал.
Хотите промочить горло?
Yes.
Martin told me a lot about you.
Want something, you thirsty?
Скопировать
Нет, не понимаю я тебя
Ты мне все уши прожужжал своими рассказами о Мадонне дель Парто
Мы проехали пол-Италии Вся эта дорога, туман
I just don't understand you.
You go on and on about the Madonna of Childbirth.
We drove halfway across Italy in the fog.
Скопировать
Боюсь, что наше счастье на закате.
Все уши прожужжали государю: Я, дескать, груб; их, дескать, невзлюбил я.
Лишь потому, что не привык я льстить, Лукавить, лгать, умильно улыбаться, Раскланиваться на французский лад, Не перенял ужимок обезьяньих,
I fear our happiness is at its height.
Who is it that complains unto the king that I, forsooth, am stern, and love them not?
Because I cannot flatter look fair, smile in men's faces deceive, cog, duck with French nods and apish courtesy I must be held a rancorous enemy.
Скопировать
Сношался с собакой? Только раз.
Но мы не были знакомы, а Брайан и Уолтер мне все уши прожужжали.
Всё время что-то откалывает.
- Did you really fuck the dog?
I didn't know him, and Bryan and Walter would tell me stories about him.
They're like, "He's so funny.
Скопировать
Странно.
Она мне все уши прожужжала про тебя.
Почему ты никогда не говорила, что у тебя есть кузина?
That's weird.
She's told me all about you.
How come you never told me you had a cousin?
Скопировать
На череп странной формы.
Да я тоже не горю желанием разглядывать его так близко, но он все уши прожужжал, что выиграет у тебя.
- Серьёзно?
Oddly-shaped head.
Well, I don't wanna be looking at him that close, either, - but he has been running his mouth about beating you.
- Really?
Скопировать
Было бы неуместно не поблагодарить полицию Оксфорда за их важную роль в возвращении Клада на его законное место.
Копли-Барнс мне все уши прожужжал.
Сказал, что запомнит тебя.
And it would be inopportune not to thank Oxford City Police for their vital role in restoring the Trove to its rightful place.
Copley-Barnes gave me an earful.
Said he'd remember you.
Скопировать
Роджер никак не починит кондиционер.
- Я ему этим все уши прожужжала.
- Хочешь, я этим займусь?
Roger refuses to fix the furnace.
- I keep bugging him about it.
- Want me to bug him?
Скопировать
Привет, рад знакомству.
Мне Соня про тебя все уши прожужжала.
Сильван то, Сильван се. Надо сказать Сильвану. — Надо позвонить Сильвану.
Hello. Pleased to meet you.
Sonia talks a lot about you.
Sylvain this, Sylvain that, Sylvain did this...
Скопировать
Заткнитесь уже про свои конфеты!
Все уши прожужжали!
- Чего это она такая злая в воскресенье?
Shut up talking about sweets!
You're all obsessed!
- Huh, She's chirpy, for a Sunday.
Скопировать
Ты, конечно, и не слышал о внутренних дождях.
Ты про них все уши прожужжал.
Днём и ночью они омывают твои органы.
You haven't heard of inside rains, of course.
You've been saying this for years!
They wash your organs night and day.
Скопировать
- Знал.
Он мне все уши прожужжал.
Но надо было выбрать партию ткани.
Sure.
What's that? - Talked about it all day.
I just had to go pick up a fabric shipment.
Скопировать
Я не понимаю, что не так.
Радован мне все уши прожужжал, и ты видишь, что эти мудаки на входе делают.
Натянуть бы их по самые гланды.
I don't know what's wrong.
Radovan is nagging me and you see how the fuckers at the door are acting.
We should fuck them up.
Скопировать
Во-первых...
Я наберу кленовых конфеток, о которых мне все уши прожужжали.
Потом я собираюсь купить себе трость.
first,...
I'm going to get some of that maple candy that everybody seems to be raving about.
Then i'm going to purchase myself a walking stick.
Скопировать
Да, конечно!
Твой братец мне все уши прожужжал про тебя!
- Правда?
Well yeah, sure.
U know ur brother keeps telling me...
-...about u. -He does?
Скопировать
Надж, давай-ка повеселее.
Блин, ты мне уже все уши прожужжал.
Смотри-ка, кондитерская, повезло тебе.
You're going to have to lighten up.
It's like having Jiminy bloody Cricket in my ear the whole time.
Oh, look! A sweet shop, your lucky day.
Скопировать
- Они рядом с надувной подушкой.
- Я тебе про них все уши прожужжала.
Как только прилетим, сразу запишемся на подводное плавание, ...потому что места на корабле ограничены.
- For the next time.
- Oh my God. - I'm excited.
We should probably sign up for the scuba boat as soon as we get there... I heard it fills up really quick.
Скопировать
Следующий случай - Офелии душевная болезнь, А без ума мы - звери или тени.
верх всего: из Франции тайком Лаэрт приехал, держится поодаль, живет молвой и верит болтунам, а те ему все
Что это там за шум?
Poor Ophelia, divided from herself and her fair judgment, without the which we are but pictures,
Last, and yet as much containing all of these, her brother is in secret come from France, and wants not buzzers to infect his ear with pestilent speeches of his father's death.
Alas, what noise is this?
Скопировать
Каждое утро в 8 часов у меня тренировка.
Я начала тренироваться, потому что Виктор мне все уши прожужжал о здоровье.
Он был очень строг в этом отношении.
I take an exercise class 8:00 every morning.
Actually got into it 'cause victor used to get on me about being healthy.
He was pretty strict about that kind of thing.
Скопировать
Просто хочу, чтоб ты знал расклад.
Так эта женщина мне все уши прожужжала.
Говорит, дети гроша не видели.
I just wanted you to know this was out there.
I'm at a community meeting in Bel Air-Edison to hear about school zoning and this woman talked my ear off about this.
She said the kids never saw a dime.
Скопировать
Ведь ты - похотливая интерн, пассия Дерека.
Мне про тебя все уши прожужжали в Нью-Йорке,
Ты популярна.
You're Derek's lusty intern, right?
I heard about you all the way back in New York.
You're famous.
Скопировать
Ты популярна.
Ну, о тебе мне все уши прожужжали в Сиэттле.
У нас много общего.
You're famous.
Well, I heard about you all the way here in Seattle.
So I guess we have a lot in common.
Скопировать
"Два веселых Чарли"!
И этот человек нам все уши прожужжал про чувство собственного достоинства.
После этого я буду восхищаться им еще больше.
"The Cheerful Charlies"?
For all his talk of dignity, we know his story now.
And admire him more because of it.
Скопировать
- Можно тебя на пару слов?
Слушай, Дрейк мне все уши прожужжала про то, какая ты умница.
Так что... э-э-э... хочешь заняться наблюдением за свидетелем?
- A word.
Listen, Drake is always going on about what a smart little plonk you are. So, er...
How'd you fancy a spot of surveillance?
Скопировать
Знаешь, я хороший слушатель.
Я тебе уже все уши прожужжала о Чарли. Не в медицинском плане.
То есть...
Charlie if you want. Uh, you know, I'm, uh, I'm a very good listener.
I've already talked your ear off about Charlie.
Not medically.
Скопировать
Ричард, мне казалось, ты все еще переживаешь из-за Новой Кристин.
На прошлой неделе ты мне все уши прожужжал о том что и секунды не проходит, чтоб ты о ней не думал.
А сегодня уже пускаешь слюни на другую юбку.
Richard, I thought you were still torn up about New Christine.
Last week you told me you couldn't get through a single day without thinking about her every second.
Now you're out there slobbering over that coed.
Скопировать
Это сержант морской пехоты Патрик Вудсон. Бывший бойфренд Хьюсон.
Продавщица сказала, что он ей все уши прожужжал о том, что только что вернулся из Афганистана, и собирается
Итак, сержант Вудсон возвращается домой и делает предложение, затем узнаёт, что его девушка обхаживала Питера Форреста всё то время, пока он в одиночку загорал в Кандагаре.
That's Marine Sergeant Patrick Woodson.
He was Hewson's ex-boyfriend. A salesgirl says he was talking her ear off about how he just got back from Afghanistan, was going to surprise Claire with the ring.
So Sergeant Woodson comes home and pops the question, then finds out that his girlfriend has been doing Peter Forrest the whole time he's been flying solo in Kandahar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов все уши прожужжать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы все уши прожужжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение