Перевод "поднять планку" на английский
Произношение поднять планку
поднять планку – 30 результатов перевода
"Спартак" . " Спартак" !
"Спартак" поможет нам здорово поднять планку.
Я готов.
- Sp@rtacus --
Sp@rtacus -- and I was with my family for a while, but now I'm back, and I'm ready to raise the bar with Sp@rtacus, 'cause we can raise the bar with Sp@rtacus
and change things.
Скопировать
Я так хороша в кадре, что внимание на меня переключается.
Старайся, Триббиани, потому что я подняла планку.
Догоняй!
I'm so good in the scene that I'm stealing focus from you.
Rise to the challenge, Tribbiani, because I just raised the bar.
Come join me up here.
Скопировать
Кто знает, может это твоё призвание.
Но не пора ли слегка поднять планку?
Ну, сначала-то я подумал, что это на безрыбье.
Who knows?
Maybe you are on a roll here, but don't you think it's time to raise the bar a little?
I mean, at first I thought you were in a slump, you know?
Скопировать
- Шире задницы. - У меня работы шире задницы.
И я решила поднять планку.
- Ну так брось работу.
- I have work commitments up the wazoo.
and, well, I'm raising my standards".
Then just stop working.
Скопировать
- Шире задницы. - У меня работы шире задницы.
И я решила поднять планку.
- Ну так брось работу.
- I have work commitments up the wazoo.
and, well, I'm raising my standards".
Then just stop working.
Скопировать
Я надеюсь, ты примешь это как жест доброй воли, дающий новое начало нашей прекрасной дружбе.
Ты высоко поднял планку.
Не могу представить ничего такого, что мне настолько сильно нужно было узнать.
I'm just hoping you'll see it as the kind of a good-faith gesture to mark a new beginning for our beautiful friendship.
Well, that's a pretty high bar.
Can't think of anything I need to know bad enough to want to clear it.
Скопировать
И в этом году я очень благодарен за слабые непристойные законы в Восточной Европе, которые заполонили наш интернет миллионами часов хардкорного порева.
Которое помогает поднять планку в вещах, которые цыпочки чувствуют, что должны делать.
В смысле, я прав?
And this year I'm so thankful for the lax indecency laws in Eastern Europe that inundate our Internet with millions of hours of hard-core porn.
Which helps to just generally raise the bar on the stuff that chicks feel like they have to do now.
I mean, am I right?
Скопировать
На каждый Хэллоуин у нас самый лучший дом.
В прошлом году я подняла планку на абсолютно новый уровень.
И для одного взрослого.
Every halloween,we have the best house.
Last year,I took things to a whole new level, but apparently,it was too scary for some kids...
And one adult.
Скопировать
Я читала про новый перуанский ресторан.
Я подумал, может стоит поднять планку.
Уехать на все выходные в Санта-Барбару.
I read about this new Peruvian place.
I was thinking maybe we kick it up a notch.
Go away for the weekend... Santa Barbara.
Скопировать
Ха, это всё я.
Ну что же, Макс, ты подняла планку.
С нетерпением жду следующую очаровательную и причудливую картинку с животными.
Ha, that is so me.
Well, sir, you have raised the bar.
I look forward to our next freaky/adorable animal pic.
Скопировать
Но не забывайте, что Боб выглядит так, потому что не заговорил.
Он поднял планку так высоко, что и мне придется держаться, так что... полагаю, вы нас убьете.
Слышите?
Just keep in mind Bob looks the way he does 'cause he wouldn't talk.
Him setting the bar so high, I figure I got to hold out myself, so...
Fine by me. You don't hear that?
Скопировать
- Очевидно, что это не твоя вина.
- это мы, слишком высоко, подняли планку.
- Ну, считай, ты меня утешила.
You have nothing to do.
We had set the bar too high.
That's good, I feel reassured.
Скопировать
Когда я была подростком, я воровала помаду из "Marks and Sparks".
Теперь я выросла и подняла планку.
Люблю рисковать.
When I was a teenager, I used to steal lipstick from marks and sparks.
As an adult, I've just upped the ante.
I like the thrill.
Скопировать
Это социальная валюта.
Мы подняли планку.
И если мы хотим оставаться тем же, мы должны рискнуть всем.
It's social currency.
We've raised the bar.
And if we want to stay there, we gotta risk everything.
Скопировать
Боб, ты впервые сопровождаешь детей.
Линда довольно высоко подняла планку.
Надеюсь, ты её не посрамишь.
It's your first time as a parent volunteer, Bob.
Linda's set the bar pretty high.
I hope you're up to it.
Скопировать
Он может себе это позволить.
Чувак, Фрек поднял планку, сделав это.
Которую я не смогу переплюнуть.
He can afford the infrastructure to survive.
Man, Freck has raised the bar on this one.
There's no way I could top this.
Скопировать
Слушай, я не утверждаю, что ты плохой человек.
Я просто поднял планку очень высоко.
Я не хочу, чтобы из-за этого ты винила себя в чем-то.
Look, I'm not saying you're a bad person.
It's just I hold myself to an impossibly high standard.
I don't want that to make you feel bad about who you are.
Скопировать
Я оставила его в спорт-баре смотреть игру сезона.
Мэтт Харви поднял планку до идеальной игры.
Ничего себе, она вызвала всех?
I left him at a sports bar watching the Mets game.
Matt Harvey working on a perfect game.
Wow, she called you all in?
Скопировать
Я думала, что люди будут делать ставки только потому что это школьный сбор средств.
Надо поднять планку.
Как дела, Квакеры?
I thought the people would bid just because it was a school fund-raiser. What do I do?
Let's just take this up a notch.
What's up, Quakers? (Laughs)
Скопировать
Да, но прежде получил Награду Фонда спедАро за теорию сверхструн.
Так высоко поднял планку, что теперь ее никому не присуждают.
А вот и кульминация: "Украл 3 миллиона долларов
Not before winning the Spadaro Foundation Award for superstring theory.
He set the bar so high, they haven't even bothered to give it out since.
Here's a resume highlight. "Just stole $3.1 million
Скопировать
Художественный редактор - это серьезно.
Я знаю, но я подумал, почему бы не поднять планку?
Да, понимаю.
I mean, editor of photography, that's a pretty big deal.
I know, but I figured why not aim high?
Yeah, I know.
Скопировать
Нет, но, вообще-то, знаете что?
Я собираюсь поднять планку.
Испаноговорящая женщина-доктор или гей-массажист?
No, but, actually, you know what?
I'm going to take it up a notch.
Hispanic female doctor or gay male masseuse?
Скопировать
А у тебя есть какие-нибудь рекомендации?
Если меня кто-нибудь спросит, я скажу, что ты поднял планку неуклюжести, и я оставил тебя только потому
...
Do you have any references?
If someone was asking me, I'd say you'd raised the bar in bungling, and I only keep you cos you're cheap. Fireman, my arse!
LAUGHTER
Скопировать
Мы должны проверить это на высоких скоростях.
Ладно, почему бы нам не поднять планку?
Мы построим воздушную пушку, выстрелим футбольным мячом со скоростью 60 миль в час. (~97 км/ч)
We have to test this at higher speeds.
All right, why don't we ramp it up?
We'll build an air cannon, Fire a soccer ball at 60 miles an hour.
Скопировать
Майкл, это успех.
- Вы высоко подняли планку.
- Полная лажа.
Home run,michael.
- You set the bar so high.
- That was a bunt.
Скопировать
Я что ошиблась во времени?
Ты не думаешь, что слишком высоко подняла планку?
- Я?
Did I get the time wrong?
No, you raised the bar a little high, don't you think?
- Did I?
Скопировать
Значит, ты думаешь у тебя с Бриком получится лучше, чем у меня?
- Ну, ты подняла планку до полного провала, но сейчас пришло время успеха.
Спасибо за все это!
So you really think you could do a better job with Brick than I did?
Well, you set the bar pretty high with total failure, but now it's time for some results.
Thank you so much for this!
Скопировать
Такие цели ставит!
Как бы то ни было придется поднять планку.
И как мы это сделаем?
Throws down goals, you know?
Anyway, how's the sales doubling project going?
How are we supposed to do that?
Скопировать
Звучит здорово.
Том поднял планку очень высоко.
- Но вы с ним уже почти сравнялись.
Sounds good.
Tom is a hard act to follow.
You're getting there.
Скопировать
- Я знаю.
Надо поднять планку.
- Какое?
I gotta step up my game.
I've got the perfect first date restaurant, the perfect first date outfit and the perfect first date activity.
Which is? Rock climbing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поднять планку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поднять планку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение