Перевод "heave" на русский

English
Русский
0 / 30
heaveсмещаться колыхаться поднять вздыматься жилиться
Произношение heave (хив) :
hˈiːv

хив транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go. Let's go.
Heave ho. Heave ho.
- Let's go, Dumbo.
Вперед, вперед.
- Раз-два, раз-два.
- Вперед, Дамбо.
Скопировать
If he wants a table, tell him we're full.
If he starts cracking, heave him out.
I'll do it in reverse.
Если он хочет столик, скажи все занято.
Если начнет возмущаться, вышвырни его.
Я сделаю это в обратном порядке.
Скопировать
Ready?
Heave.
Spar dead ahead!
Готовы?
- Бросай.
Туманный буй впереди!
Скопировать
- I can see Dixie.
Stand by to heave him a line.
They can't kill you old-timers. They oughta stop trying.
- Я вижу Дикси.
Принять швартовы!
- Стариков просто так не убъёшь.
Скопировать
Up, down.
- Heave ho.
One, two, One, two. One, two. - Heave ho.
- Раз-два.
Раз-два.
Туда-сюда!
Скопировать
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling
Have you touched your tactile portrait?
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за руку.
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
Вы трогали свой тактильный портрет?
Скопировать
- Due south, please, Mr Bonden. - Due south, sir.
Heave.
Steady.
Южнее, м-р Бонден.
Взяли.
Держать!
Скопировать
Come on, swab it.
Heave.
- Report, Mr Mowett.
Бань!
Взяли!
- Докладывай.
Скопировать
-You introduced the bosoms.
I'm simply asking if you'd like them to heave.
Fine, let them heave.
- Это вы заговорили о грудях,
А я просто спросила, не желаете ли вы, чтобы они вздымались?
Ладно. Пусть вздымаются.
Скопировать
Will is in that cave and we must save him.
Ready, and... heave!
I need your help. Come on!
Уилл - в пещере. Мы должны его спасти.
Приготовились. И взяли!
Мне нужна ваша помощь!
Скопировать
All right. lt's not far, is it?"
And the druids going, "Heave, everyone!
"Well done, everyone, you're doing very well.
Тут ведь недалеко, так?"
А друиды вопят, "Эй, ухнем!"
"Отлично, отлично, ребята, прекрасно справляетесь."
Скопировать
Heave!
Heave!
Hold her here, men.
Навались!
Навались!
Держите ее вот так.
Скопировать
We're casting' off!
Heave those halyards!
But, but, Peter...
Мы отплываем!
Поднять паруса!
Но, Питер...
Скопировать
Row, you bastards, row!
Heave!
Heave!
Гребите, ублюдки, гребите!
Навались!
Навались!
Скопировать
Perhaps.
Bowles, I want you- to heave to as close in shore as possible.
Once unloading is complete, we shall remain there on station.
¬озможно.
огда мы достигнем иброна, мистер Ѕоулз, € хочу чтобы вы привели судно в дрейф как можно ближе к берегу.
огда высадка будет закончена, мы останемс€ там на сто€нку.
Скопировать
Very good, Mr. Bracegirdle.
-Take us in shore and heave to.
-Aye, aye, sir.
ќчень хорошо, мистер Ѕрэйсгедл.
- урс к берегу и приводите в дрейф.
-≈сть, сэр.
Скопировать
I'm simply asking if you'd like them to heave.
Fine, let them heave.
Though he had considered himself a member in good standing... of that great army of destitute artists... upon arriving at the Delacroix estate...
А я просто спросила, не желаете ли вы, чтобы они вздымались?
Ладно. Пусть вздымаются.
Адам всегда считал себя весьма неплохо обеспеченным членом общества, однако по прибытию в имение Делакруа..
Скопировать
Rouse the captain.
Heave to and take in sail.
Launch the boats.
Доложить капитану.
Прибрать паруса.
Шлюпки на воду.
Скопировать
Boarding hooks !
Heave ho !
It is highly prohibited to loot objects for personal use.
Взяли, взяли!
Раз-два!
Запрещается брать для личного пользования любые, даже незначительные вещи. Перестаньте!
Скопировать
Row!
And heave, and heave...
Come on, Andrei.
Начали!
И раз! И раз!
Давай, давай, Андрей!
Скопировать
HUH. THANK YOU, TEDDY BEAR.
I'M GOING TO HEAVE MY HASH BROWNS.
I DON'T CARE WHAT UNSPEAKABLE ACTS OF PERVERSION YOU TWO FREAKS COMMIT IN PRIVATE, DO YOU HAVE TO FLAUNT IT IN THE FACES OF DECENT, GOD-FEARING CITIZENS?
Спасибо, Тэдди-медвежонок.
Меня стошнит сейчас этими оладьями.
Мне плевать, какими неописуемыми извращениями вы, двое вырожденцев, занимаетесь наедине, но вам обязательно выставлять это напоказ перед лицом порядочных, богобоязненных граждан?
Скопировать
More heat, less foam!
Heave!
No!
Больше огня, меньше пены!
Три-черыте!
Нет...!
Скопировать
That's it!
Heave! Ho!
Watch out!
- Вот и все!
Три-четыре!
- Осторожно!
Скопировать
All sixty pounds of him ...
Thrust from the womb in one mighty heave.
The proud mom licks her newborn for hours.
Все шестьдесят фунтов [27 кг].
Он протискивается из чрева одним мощным рывком.
Гордая мама часами вылизывает своего новорождённого.
Скопировать
Never underestimate Grandma Sophie.
Heave!
A scarecrow, eh?
Думаешь, я сдамся? !
Давай!
Пугало?
Скопировать
Push!
Heave!
I... said... move!
Толкай!
Тяяни!
Ну вы-ле-зайй!
Скопировать
Look, someone forgot his pants in here.
- Heave ho!
- Man, this is heavy!
Кто это здесь штаны потерял?
Взяли!
Тяжелый!
Скопировать
Ready? Heave ho.
Heave...
Oh, lend a hand, Mother.
Готовы?
Тяните.
Помоги же им, мама.
Скопировать
Just pick 'em up and heave 'em, lady.
Pick 'em up and heave 'em.
Couldn't I play without...
Просто берите кости и бросайте, леди.
Берите и бросайте.
Могу ли я делать ставку без...
Скопировать
Ready?
Heave ho!
Heave ho!
Готовы?
Взяли!
Ещё!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heave (хив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение