Перевод "mended" на русский
Произношение mended (мэндед) :
mˈɛndɪd
мэндед транскрипция – 30 результатов перевода
I thought that the neighbours were lying.
Everything's ironed and mended.
You should marry.
Я думала, соседи врут.
Всё выглажено, заштопано.
Вам бы замуж надо.
Скопировать
His mother looked at it expecting rats to come out.
L mended it.
Later, they heard I'd been a dancer. And they didn't like it?
Его мать с таким ужасом смотрела на дырку в нём.
Потом я его починила.
- Они узнали про работу в стриптизе.
Скопировать
You said you'd crashed the barrier.
They must've mended it by now! How will we get in?
I think that's where you come in.
Положимся на интуицию. Ты сказал, что повредил ограду.
Но сейчас они, наверное, её уже восстановили.
Думаю, в этом ты нам поможешь.
Скопировать
Show me?
You give to me, I'll have it mended. - Maurice?
- Yes? - You seem to have forgotten that you promised me something?
- Покажи.
Дай его мне, ювелир починит.
- Морис, ты не забыл, что обещал мне кое-что?
Скопировать
I began to pack our things, too, Olenka.
Got all our underwear mended and packed, and started on the dishes.
Mama!
Оленька, я тоже начала потихоньку укладываться.
Белье все поштопала, упаковала, с посудой начала возиться.
Мама!
Скопировать
-We've got it now.
-And it's mended.
Greg!
- У нас теперь тоже есть.
- И мы его починили.
Грег!
Скопировать
Have a care.
I just mended these.
Saint Winifred... has called us here.
Будь осторожна
Я только что сделал ее
Святая Уинифред... позвала нас сюда
Скопировать
You can see the thread at the hem.
My sister would have mended it with a hair.
Would your sister be available?
Там остался небольшой шов.
Моя сестра умеет штопать с помощью волоса.
Твоя сестра не слишком занята?
Скопировать
But they laid off Labor Day.
Mended nets over in Fairhaven.
That's crap. What's this you're doing now?
Но они отменили День труда.
Латал сети в Фэрхейвене.
Ты чинишь всякую рухлядь?
Скопировать
- The iron blew the fuse.
- We just had it mended.
My sister plugged it in and...
Наверху снова нет света?
Предохранитель сломался.
Мы же его только что заменили. Моя сестра включила утюг и...
Скопировать
In that case we'll help you fix up your house.
The roof and the windows should be mended. Fix it?
Just look at their house.
Тогда поможем дом отремонтировать.
Крышу надо сделать, окна починить.
Мастера. Посмотри только на их дома.
Скопировать
Don't be stupid!
I bet she broke up in Germany, and she's here in a foreign land with a heart that can't be mended.
Oh my gosh...
Не тупи!
Наверняка она порвала с прошлым в Германии и приехала сюда, чтобы здесь начать новую жизнь и залечить своё разбитое сердце.
О, боже...
Скопировать
I think I'll buy this dress after all.
See that it's mended.
What do you want from me?
Я думаю, что я всё же куплю это платье.
Постарайся зашить его.
Чего ты хочешь от меня?
Скопировать
I trust I find you fully restored and in good health?
I am mending if... not yet fully mended.
- You were well enough to ride at least
Надеюсь, мы полностью поправились и в добром здравии?
Я поправляюсь, если... еще полностью не поправился
По крайней мере, вы достаточно здоровы, чтобы ехать верхом
Скопировать
Careful.
You've just had a broken hip mended.
- How long have I been here?
Осторожнее.
Тебе только что срастили сломанное бедро.
- Как долго я была здесь?
Скопировать
Here's the key.
I'll have it mended.
Please, Ada.
Вот ключ.
Я отремонтирую его.
Пожалуйста, Ада.
Скопировать
- Professor, I thought the lift was broken.
- I mended it.
Very clever, climbing up the lift shaft, but I had hoped Control might bring something with it, and for that it will need the lift.
- Профессор, я думала, что лифт сломан.
- Я починил его.
Очень умно, взобраться по шахте лифта, но я надеялся, что Контроль с собой кое-что захватит, и для этого ему понадобится лифт.
Скопировать
You're starting at the end of the story.
His mother mended chairs.
Stop laughing like idiots.
— Вы начинаете с конца.
— Его мать плела стулья.
Хватит глупо ржать.
Скопировать
I'm on the right road
Mended my soul
And now I stand upon
Я на правильном пути
Излечения моей души
И теперь я стою
Скопировать
Got enough clothes, hasn't he? Very nearly.
Mr Wooster is most particular that they be kept pressed, clean and mended
- at all times. - l'm not a machine, you know.
Одежды у него предостаточно.
Вполне. Мистер Вустер строго следит за тем, чтобы одежда была выглажена,..
вычищена, починена.
Скопировать
"The Sabbath doesn't seem to end "We've read all the evening papers,
"We've sung all the campfire songs, "We've mended the holes in our socks,
"And finished all the crossword puzzles
—уббота никак не пройдЄт, уже прочитали вечернюю газету,
—пели песни серпа и меча, зашили дырку в носке,
" решали все кроссворды подр€д.
Скопировать
Carol, please.
We must get this crack mended.
What?
Кэрол! Пожалуйста.
- Надо починить эту рухлядь.
- Что?
Скопировать
Brother, are you wounded?
Even my pride has been mended, sister.
See these good people: courage, loyalty, and wit are gathered here.
Ѕрат, вы ранены?
"адета только мо€ гордость, сестра.
¬згл€ните на этих добрых людей: здесь собрались отвага, преданность и ум.
Скопировать
I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan.
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
Let me see something.
Я начинаю думать, что в гостинице никто никогда не видел мистера Кэплена.
Может, его костюмы чинят мастера-невидимки?
А ну посмотрим!
Скопировать
- Come tomorrow morning,
Meinhardis, I expect it to be mended for the closet check.
But ...
- Приходи завтра утром,
Майнхардис, я надеюсь, ты заштопаешь ее до проверки одежды
- Но...
Скопировать
Spit spot.
He mended it!
- It's wonderful!
Бегом.
Он его починил!
- Как здорово!
Скопировать
All right.
Oh, I shall have to get this catch mended.
Well, I've been telling you.
Хорошо.
Господи, как это надоело.
А я что говорила?
Скопировать
Well, never mind.
See if they can be mended, and above all, tell Robert to dry his tears.
I shall apologize to Robert, of course.
Найдите осколки, посмотрите что можно с ними сделать.
И скажите Роберту, чтобы вытер слезы.
Сначала, мне нужно извиниться перед Робертом.
Скопировать
- No.
- I'll have it mended.
You better not wear it until I have.
- Нет.
- Отдам починить.
Ты ее лучше пока не надевай.
Скопировать
But if you're sure that no one is looking... then naturally it would make sense to save the handkerchief.
You take care of that sweater now that I have mended it, huh?
And should the teacher's wife invite you for coffee... take only one piece of cake, Pelle, remember?
Но если ты уверен, что никто не смотрит .. тогда, конечно, есть смысл поберечь свой платок.
Побереги этот свитер, тем более, я его починил для тебя.
И если жена учителя пригласит тебя выпить кофе. Бери только один кусочек кекса, Пелле, не забудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mended (мэндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mended для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
