Перевод "исправить" на английский

Русский
English
0 / 30
исправитьfix make amends atone redress reform
Произношение исправить

исправить – 30 результатов перевода

Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
Скопировать
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Скопировать
Ну что, я говорил!
Ничего, исправим!
Все так, только не хватает подписи!
- You see, compadre?
- Okay.
- Yes, but lacks the signature. - The what ? !
Скопировать
Будь осторожен.
Я исправился.
Позаботься о ней.
Keep out of danger
I've reformed
Take care of her
Скопировать
Где-то произошел массовый сбой питания.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Горячая линия не работает, Генерал.
There's been a massive power failure somewhere.
We'll have it fixed in a few minutes.
The hotline's dead, general.
Скопировать
- Помнишь, что я обещал Франсу?
- Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
Конечно, я бы хотел еще раз повидать мадемуазель де Гале... только повидать.
Do you remember that promise I made to Frantz?
- Is that all? - Yes, but there is wrong I need to right.
I would have like to have seen Mlle. de Galais once more... Once more.
Скопировать
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared, but did not occur!
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
Скопировать
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
- Разве нет?
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
- Aren´t they?
Скопировать
Попросить хранителя снова показать всю историю Земли.
Мы со Споком вернемся в прошлое и попытаемся исправить то, что изменил Маккой.
Я записывал все с момента побега Маккоя.
We have only one chance. We have asked the Guardian to show us Earth's history again.
Spock and I will go back into time ourselves and attempt to set right whatever it was that McCoy changed.
I was recording images at the time McCoy left.
Скопировать
Хватит!
- Ситуацию можно исправить!
Падение с такой высоты...
Enough is enough!
- The situation can be handled!
Falling from so high.
Скопировать
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
Коллега, займитесь!
I can't preach in this voice!
Pastor, I told you that we can work it out.
Take care of him, friend.
Скопировать
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
Скопировать
Ты несовершенный, дефективный.
И не исправил это стерилизацией.
Ты допустил три ошибки.
You are flawed and imperfect.
And you have not corrected by sterilization.
You've made three errors.
Скопировать
Скотти?
Коммуникатор исправен, сэр.
Ваше судно, ваше прошлое, все, что вы знали, исчезло.
Scotty.
Nothing wrong with the communicator, sir.
Your vessel...your beginning. All that you knew... is gone.
Скопировать
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... It seems we're going to take a little trip.
Captain's log, stardate 4513.3.
Скопировать
Сделайте меня механиком.
Тогда я смогу исправить таких болванов, как вы.
Простите, Сандовал.
Better make me a mechanic.
Then I can treat little tin gods like you.
Sorry, Sandoval.
Скопировать
Мы этого не знаем.
Исправь эту штуку.
Мы должны выяснить это до появления Маккоя.
We don't know which.
Get this thing fixed.
We must find out before McCoy arrives.
Скопировать
- Но хозяин, мы не знаем её личность.
Вы должны это исправить!
Напрягите свои мозги и выясните, кто она.
- But master, we don't know her identity.
- You have to fix it!
Use your brains to find out who she is.
Скопировать
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Мистер Когли, если Джима накажут, это ничего не исправит.
Очень достойная позиция, мисс Финни, и весьма необычная.
I don't know how I ever could have thought that you...
Mr. Cogley, ruining Jim won't change what's happened.
That's very commendable, Miss Finney, but most unusual.
Скопировать
Надолго?
Пока не исправишься, Гарри. Все зависит от тебя.
Что ж... Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
How long?
As long as you continue to be an irritant, Harry.
Well I suppose that, taking everything into consideration, as it were, and noting all the different possibilities, I could manage.
Скопировать
-Не беспокойся.
Это можно исправить/починить.
-Я все еще могу взять фото?
- Don't worry.
It will mend.
- Can I still take a photo?
Скопировать
Мне приказано прояснить ситуацию.
- Он не исправен.
- Он умирает. Если отправить его в ваш лазарет, можно починить?
I am directed to observe the situation.
- He is malfunctioning. - He is dying.
If you take him to your Sickbay, will he be repaired?
Скопировать
Там есть даже бальная комната.
Она сейчас пуста и заброшена, но мы это все исправим.
Как ты нашел это место?
It's empty and deserted now, but, we'll change all that.
How did you find this place?
This estate belonged to my grandfather.
Скопировать
Мы рождены с комплексом неполноценности:
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
We got a built-in inferiority complex.
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
Скопировать
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
Произошло "осквернение расы", и исправить это можно, только уничтожив осквернителя.
Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
That there had been race defilement, and the only pardon for this was to kill the violator.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.
Скопировать
Садитесь
Сейчас я дам вам возможность исправить оценки
Некоторым из вас это будет полезно.
Be seated.
I'll give you the opportunity to improve your marks.
Looks bad for some of you.
Скопировать
Ну хорошо.
Если ты исправился, я тебя прощаю.
Не держу на тебя зла.
All right, all right.
If you've made amends, I'll forgive you.
No hard feelings.
Скопировать
Там ошибка.
Её легко исправить.
Нозеда, Филиппо.
With an "n". It's misspelled in the letter.
That's easily fixed.
Noseda, Filippo.
Скопировать
- Ты сошёл с ума, Фефе!
- Почему бы не исправить?
Я давно этого хотел, там же настоящая живопись.
You've gone mad, Fefè. It's all junk!
No.
Actually, I had in mind... I mean, if he thinks it's worth it.
Скопировать
Будь умницей.
Давай продадим ожерелье и справим тебе приданое.
Ожерелье?
Be reasonable.
Let's sell the necklace and prepare the dowry.
The necklace?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исправить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исправить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение