Перевод "insulted" на русский
Произношение insulted (инсалтид) :
ɪnsˈʌltɪd
инсалтид транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, okay, I get it.
You're not in my demographic' so I'm not insulted.
- Not really.
А, ну да. Понятно.
Ты - не из моего народа, так что я не в обиде.
Неужели?
Скопировать
Even knowing he had an alibi?
I'm insulted you'd even think I'd do that.
Right, Endo?
Даже зная, что у него было алиби?
Меня оскорбляет, что ты так обо мне думаешь.
Правда, Эндо?
Скопировать
My wife told me that story last night.
- Son of a bitch insulted Barry White.
- That was a woman singing, you idiot.
Моя жена рассказала мне эту историю вчера ночью.
- Сукин сын. Послал на три буквы певца.
- Певца... Там пела женщина, идиот!
Скопировать
Made a nice justification for the punch
He insulted you I hit him Seemed like the thing to do
Why'd this get so complicated?
Придумал замечательное оправдание для драки
Он оскорбил тебя, и я ударил его Кажется, так дело было
Почему все стало так сложно?
Скопировать
Made a nice justification for the punch.
He insulted you. I hit him. Seemed like the thing to do.
Why'd this get so complicated?
Придумал замечательное оправдание для драки
Он оскорбил тебя, и я ударил его Кажется, так дело было
Почему все стало так сложно?
Скопировать
Plundered.
Insulted.
Persecuted.
Обирают.
Оскорбляют.
Преследуют.
Скопировать
Just get it over with now and blame me.
If you hadn't insulted Henri, we wouldn't be spending the evening in a snowball.
I'm sorry. Next time, I'll try to be a little bit more refined like your friend Peter.
Успокойся и обвиняй во всем меня.
Если б ты не оскорбил Анри, нам бы не пришлось ночевать в этом снежке.
В следующий раз постараюсь быть изысканным, вроде твоего дружка Питера.
Скопировать
- I was thinking crazy things.
- You insulted me, my friend...
I know, but I thought you were talking to a woman.
- Я такого себе надумала.
- Ты обидела, моего друга....
Я знаю, но я думала ты разговаривал с женщиной.
Скопировать
- Larry, I'm so sorry.
- Frankly, I was pretty insulted.
- Jeff.
- Ларри, извини меня.
- Если честно, ты меня сильно обидела.
- Джефф.
Скопировать
Somebody has to tell her I don't wanna sleep with you...
Why are you insulted all of a sudden?
- Great.
Кто-то же должен сказать ей, что я не собираюсь с тобой спать...
На что ты теперь обижаешься? .. Стэнли?
- Отлично.
Скопировать
- Who says he's behind it?
Castle I've never insulted your intelligence, don't insult mine.
I'll tell him I got an offer I couldn't refuse.
-А с чего вы взяли, что он стоит за этим?
-Пожалуйста, мисс Кастл... Я не оскорблял ваш интеллект, так что не оскорбляйте мой.
Я скажу ему, что получила предложение, от которого не смогла отказаться.
Скопировать
Money or blood!
I believe that I was insulted!
I do not like it when people look at my wife.
Деньгами или кровью!
Я считаю, что меня оскорбили!
Я не люблю, когда смотрят на мою жену.
Скопировать
The actions of your husband, like those of his... friend Cromwell, are being daily reported to the prince in exile.
We cannot expect the prince to see his father being insulted without recompense.
Your husband has his own reasons for the course he takes, but I think the gracious and respectful young lady I met those years ago at your father's house would still, I hazard, have a proper and admirable reverence for the king.
Обо всех действиях вашего мужа и его друга Кромвеля ежедневно сообщают принцу в изгнании.
Мы не допускаем мысли, что принц оставит безнаказанными оскорбления, наносимые его отцу.
Вероятно, ваш муж не случайно избрал этот путь. Но я надеюсь, что великодушная и почтительная юная леди, с которой я познакомился много лет назад в доме вашего отца, до сих пор с надлежащим почтением относится к своему королю.
Скопировать
I hope the Yankees let us leave the Union in peace.
Ashley, they've insulted us!
You can't mean you don't want war?
Но, надеюсь, янки дадут нам выйти из Союза мирным путем.
Эшли, они оскорбили нас!
Вы не хотите войны?
Скопировать
May I say something?
You insulted him, do you know that?
You hurt his feelings.
Можно я кое-что скажу?
Ты очень обидела его.
Оскорбила его чувства.
Скопировать
I have been insulted!
You haven't been insulted yet.
You have to be good natured too.
Я оскорблён!
Нет, вы не оскорблены.
У вас тоже хороший характер.
Скопировать
Coffee... cream... and asparagus and peas.
Now you have been insulted.
Oh, you did it for me!
Добавим кофе... сливок... спаржи и немного горошка...
Вот теперь вы точно оскорбленны!
О, мистер Кидли, вы это сделали из-за меня.
Скопировать
A whiskey for No. 17.
I won't be insulted by some petty salesman.
- I served 25 years in the bush.
Виски для №. 17.
Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить.
- Я прослужил 25 лет в буше.
Скопировать
I don't care if he's digesting his entire family!
I am insulted!
I am the one that is being squeezed.
Мне наплевать даже если он переварит всю свою семью!
Я оскорблен!
Меня провели!
Скопировать
[Crowd Exclaiming] Everybody is a witness!
I have been insulted!
Oh, no! You haven't been insulted yet.
Вы все свидетели!
Я оскорблён!
Нет, вы не оскорблены.
Скопировать
Oh, well, one of two things happened, señorita.
You were insulted, or you were not insulted.
And beyond that, you are not going home alone.
Тогда есть два варианта, сеньорита.
Вас оскорбили, или вас не оскорбили.
Кроме того, одна вы не пойдёте.
Скопировать
The French lady and her husband at the next table were placed again.
They objected to eating with what they call the enemy, insulted me and moved.
The food here is very monotonous without conversation.
Француз и его жена пересели за другой стол.
Они отказались сидеть с представителем врага, оскорбили меня и ушли из-за стола.
Эта еда безвкусная, если не сопроводить ее беседой.
Скопировать
It made me feel so fine.
And then I insulted the maitre d'hôtel and got fired with a silk hat.
Come on, eat.
В ней я чувствовал себя внушительным.
Потом я оскорбил метрдотеля, и был уволен вместе со своей шляпой.
Давай, ешь.
Скопировать
What's this all about?
He insulted her.
- He's lying, I tell you!
Он!
Он оскорбил ее!
Лжет он, не слушайте!
Скопировать
I didn't know what time you were leaving...
I hope you didn't feel insulted by my mother.
No.
Я не знала, когда ты уезжаешь...
Надеюсь, ты не обиделся на мою мать.
Нет.
Скопировать
In a hut by the beach. We watched through a crack.
We didn't come here to be insulted!
Calm down!
Мы с мальчишками подглядывали в щель.
Мы приехали сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления! Успокойся!
Никто не верит этому клоуну.
Скопировать
Looks like Goldilocks.
That chunky little boy insulted my daughter.
-Ms. McBeal--
Похожа на Златовласку.
Этот толстяк оскорбляет мою дочь.
- Мисс МакБил...
Скопировать
Go to a proper book shop.
Look, I didn't come in here to be insulted.
Well, I didn't ask for the job of insulting you.
Идите в нормальный книжный магазин.
Слушайте, я пришёл сюда не затем, чтобы меня оскорбляли.
Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять.
Скопировать
Actually, I'm gonna ask you to leave.
I don't need to be insulted in my own store.
I'm gonna ask you to leave, okay?
Вообще-то, я хочу попросить вас уйти.
Я не хочу чтобы меня оскорбляли в моем собственном магазине.
Я попрошу вас уйти, понятно?
Скопировать
Have a nice day.
I don't like to be insulted in my own store.
Hey, you insulted me, I didn't insult you. I was trying to help you.
Хорошего дня.
Я не люблю когда меня оскорбляют в моем магазине.
Эй, это вы меня оскорбили, я вас не оскорблял, я пытался помочь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов insulted (инсалтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insulted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсалтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение