Перевод "cell nucleus" на русский
Произношение cell nucleus (сэл ньюклиос) :
sˈɛl njˈuːklɪəs
сэл ньюклиос транскрипция – 33 результата перевода
Recently, we've learned more about the origin of life.
RNA that nucleic acid that our cells use as messengers carrying the genetic information out of the cell
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do.
За последние годы мы узнали чуть больше о происхождении жизни.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Скопировать
Then I add a bit of washing up liquid.
do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell
Salt will encourage the molecules to clump together.
Теперь добавим капельку средства для мытья посуды.
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.
Соль заставит молекулы активней слипаться вместе.
Скопировать
What the hell did you take?
If we can reprogram the cell nucleus... Of the H5N1 virus with our gene modification...
Before the immune system has time to react. It's the perfect carrier, Julia!
Ты о чем?
Мы введем в мой организм... модифицированный вирус H5N1... и привяжем его к ДНК.
Это идеальное решение.
Скопировать
Bacteria that could breathe oxygen took over a billion years to evolve.
From a naked nucleus, a cell developed with a nucleus inside.
Some of these amoeba-like forms led eventually to plants.
Появление бактерии, которая смогла дышать, заняло еще миллиард лет.
Из открытого ядра развилась клетка с ядром внутри.
Одни похожие на амеб создания в итоге привели к растениям.
Скопировать
A voyage to investigate the molecular machinery at the heart of life on Earth.
A journey to the nucleus of the cell.
First we need a cell.
Путешествие, чтобы исследовать молекулярный механизм в основе жизни на Земле.
Путешествие к ядру клетки.
Сначала мы должны найти клетку.
Скопировать
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control the chemistry of the cell.
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell
All the instructions on how to get a cell to work and how to make another are hidden away in there.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Все инструкции о том, как работает клетка и как сделать другую такую же, скрыты там.
Скопировать
Recently, we've learned more about the origin of life.
RNA that nucleic acid that our cells use as messengers carrying the genetic information out of the cell
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do.
За последние годы мы узнали чуть больше о происхождении жизни.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Скопировать
Well, I don't believe this.
You guys are shooting up with an untested drug that stacks up in the brain and works in the nucleus of
For the record, we don't actually shoot up.
Невероятно.
Вы принимаете неисследованный препарат, работающий на клеточном уровне и не считаете это опасным?
Ну, использование его мы не протоколируем.
Скопировать
And while they're there they are changing the cell.
. - [Jabbering ] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of
[ Laughing ] Each cell is definitely alive... and uh each cell has a consciousness... particularly if we define consciousness... as the point of view of an observer.
В то время, пока они присоединены к клетке, они её меняют.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых изменяют ядро клетки.
Каждая клетка жива, и каждая клетка имеет сознание, особенно если мы определяем сознание, как точку зрения наблюдателя.
Скопировать
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz.
Plunge it into the nucleus of the jazz cell.
Kill it dead.
Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом.
Воткни его в ядро джазовой клетки.
Убей ее насмерть.
Скопировать
Then I add a bit of washing up liquid.
do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell
Salt will encourage the molecules to clump together.
Теперь добавим капельку средства для мытья посуды.
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.
Соль заставит молекулы активней слипаться вместе.
Скопировать
Nothing serious, just if you're overtired or the weather turns.
This indicates the symmetric fragments are caused by... the passage of the fissioning nucleus through
And now, ladies, we'll have that last exercise again.
Ничего серьёзного, только если переутомитесь или перед дождём.
Это указывает на симметричные фрагменты, вызванные... проходящим делением ядра через асимметрию клеток...
И так, Дамы, повторим снова наше последнее упражнение.
Скопировать
♪ So you muted us, might as well have neutered us
♪ Threw us, trussed up, inside the cell of a nucleus
♪ You tried to take our freedom, that's nothing new to us
.
.
.
Скопировать
What the hell did you take?
If we can reprogram the cell nucleus... Of the H5N1 virus with our gene modification...
Before the immune system has time to react. It's the perfect carrier, Julia!
Ты о чем?
Мы введем в мой организм... модифицированный вирус H5N1... и привяжем его к ДНК.
Это идеальное решение.
Скопировать
- What do you want?
- Cell inspection.
- On what authority?
- Что вы хотите?
- Проверка кельи.
- По какому праву?
Скопировать
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
You should have know.
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
Вам следовало знать.
Скопировать
Silence, Madam.
Why do you leave your cell at night?
- They give me no water or...
Молчите, сударыня.
Почему Вы по ночам покидаете свою келью?
- Мне не дают воды...
Скопировать
- I don't know.
- Why doesn't your cell shut?
- I broke the lock.
- Я не знаю.
- Почему Ваша келья не закрывается?
- Я сломала замок.
Скопировать
- Where must I go?
Back to your cell.
Go along.
- Куда мне идти?
Возвращайтесь в свою келью.
Идите.
Скопировать
They will take you to a waiting area.
Take it to the top security cell in the brig.
Doctor.
Тебя проведут в зал ожидания.
Отведите его в камеру строгого режима.
Доктор.
Скопировать
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
Скопировать
"But the laws fooled around, kept taking him down...
"...and locking him up in a cell.
"Till he said to me, 'I'll never be free, so I'll meet a few of them in hell.'
На закон бессердечным остался,
И преследовать Клайда Не сдался.
И признался мне Клайд В один день, Что за ними пойдет, Словно тень.
Скопировать
- Franko's right.
- I'd rather sleep in my cell.
Mr. Franko, with his keen eye for detail... has noted that the prisoners' quarters are not yet ready.
- Франко прав.
- Я лучше буду спать в камере.
Мистер Франко своим острым взглядом подметил, что ваши камеры еще не готовы.
Скопировать
I swear, no one was at fault.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Клянусь, не по нашей вине.
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Скопировать
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
And watch him closely.
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
И не сводите с него глаз.
Скопировать
Interesting, gentlemen.
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.
Yes, that would answer a lot of questions, wouldn't it?
Интересно, джентльмены.
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
Да, это многое объясняет.
Скопировать
I think so.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Кажется.
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
Скопировать
Okay, I did tear up the bills, but I didn't kill Adalgisa, believe me.
And move me to another cell, or anything could happen.
- I'll do something silly.
Векселя я и правда порвал, но не убивал я Адальджизу, поверьте.
И еще - переведите меня в другую камеру, а то я за себя не ручаюсь.
- Сделаю какую-нибудь глупость.
Скопировать
I'm coming.
But I first have to go back in my cell.
Farewell, Mary.
Иду.
Но сначала мне нужно вернуться в свою камеру.
Прощай, Мэри.
Скопировать
E section lower level.
Cell two. Jailer on that level will know.
Water.
Восточный блок. Нижний ярус.
Спросите тюремщика нижнего яруса.
Воды! Воды!
Скопировать
They must be taken outside the city and released at once.
Then we'll burn out the cell.
Is someone there?
Сегодня же выпустим их в город.
И устроим пожар в их камере.
Кто здесь?
Скопировать
You can leave tomorrow then.
Your belongings for the trip are in your cell.
Try to show him some affection.
Ты можешь поехать завтра.
Все вещи для твоего путешествия в твоей келье.
Постарайся проявить к нему немного любви.
Скопировать
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
is now , and has always been... nothing but a communist cell.
handled by a Jew who hates America... And you do not even have the job of hiding.
Но чего вы точно не знаете, что это так называемое содействие цветному населению,
сейчас, как впрочем и всегда, ничто иное, как коммунистическая организация.
Возглавляемая евреем, который ненавидит Америку, и не хочет иметь с ней ничего общего!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cell nucleus (сэл ньюклиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cell nucleus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэл ньюклиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
