Перевод "cell nucleus" на русский
Произношение cell nucleus (сэл ньюклиос) :
sˈɛl njˈuːklɪəs
сэл ньюклиос транскрипция – 33 результата перевода
Recently, we've learned more about the origin of life.
RNA that nucleic acid that our cells use as messengers carrying the genetic information out of the cell
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do.
За последние годы мы узнали чуть больше о происхождении жизни.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Скопировать
Then I add a bit of washing up liquid.
do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell
Salt will encourage the molecules to clump together.
Теперь добавим капельку средства для мытья посуды.
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.
Соль заставит молекулы активней слипаться вместе.
Скопировать
What the hell did you take?
If we can reprogram the cell nucleus... Of the H5N1 virus with our gene modification...
Before the immune system has time to react. It's the perfect carrier, Julia!
Ты о чем?
Мы введем в мой организм... модифицированный вирус H5N1... и привяжем его к ДНК.
Это идеальное решение.
Скопировать
A voyage to investigate the molecular machinery at the heart of life on Earth.
A journey to the nucleus of the cell.
First we need a cell.
Путешествие, чтобы исследовать молекулярный механизм в основе жизни на Земле.
Путешествие к ядру клетки.
Сначала мы должны найти клетку.
Скопировать
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control the chemistry of the cell.
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell
All the instructions on how to get a cell to work and how to make another are hidden away in there.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Все инструкции о том, как работает клетка и как сделать другую такую же, скрыты там.
Скопировать
Recently, we've learned more about the origin of life.
RNA that nucleic acid that our cells use as messengers carrying the genetic information out of the cell
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do.
За последние годы мы узнали чуть больше о происхождении жизни.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Скопировать
Well, I don't believe this.
You guys are shooting up with an untested drug that stacks up in the brain and works in the nucleus of
For the record, we don't actually shoot up.
Невероятно.
Вы принимаете неисследованный препарат, работающий на клеточном уровне и не считаете это опасным?
Ну, использование его мы не протоколируем.
Скопировать
Bacteria that could breathe oxygen took over a billion years to evolve.
From a naked nucleus, a cell developed with a nucleus inside.
Some of these amoeba-like forms led eventually to plants.
Появление бактерии, которая смогла дышать, заняло еще миллиард лет.
Из открытого ядра развилась клетка с ядром внутри.
Одни похожие на амеб создания в итоге привели к растениям.
Скопировать
Nothing serious, just if you're overtired or the weather turns.
This indicates the symmetric fragments are caused by... the passage of the fissioning nucleus through
And now, ladies, we'll have that last exercise again.
Ничего серьёзного, только если переутомитесь или перед дождём.
Это указывает на симметричные фрагменты, вызванные... проходящим делением ядра через асимметрию клеток...
И так, Дамы, повторим снова наше последнее упражнение.
Скопировать
Then I add a bit of washing up liquid.
do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell
Salt will encourage the molecules to clump together.
Теперь добавим капельку средства для мытья посуды.
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.
Соль заставит молекулы активней слипаться вместе.
Скопировать
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz.
Plunge it into the nucleus of the jazz cell.
Kill it dead.
Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом.
Воткни его в ядро джазовой клетки.
Убей ее насмерть.
Скопировать
And while they're there they are changing the cell.
. - [Jabbering ] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of
[ Laughing ] Each cell is definitely alive... and uh each cell has a consciousness... particularly if we define consciousness... as the point of view of an observer.
В то время, пока они присоединены к клетке, они её меняют.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых изменяют ядро клетки.
Каждая клетка жива, и каждая клетка имеет сознание, особенно если мы определяем сознание, как точку зрения наблюдателя.
Скопировать
♪ So you muted us, might as well have neutered us
♪ Threw us, trussed up, inside the cell of a nucleus
♪ You tried to take our freedom, that's nothing new to us
.
.
.
Скопировать
What the hell did you take?
If we can reprogram the cell nucleus... Of the H5N1 virus with our gene modification...
Before the immune system has time to react. It's the perfect carrier, Julia!
Ты о чем?
Мы введем в мой организм... модифицированный вирус H5N1... и привяжем его к ДНК.
Это идеальное решение.
Скопировать
We were broken up into groups of two.
Each unit was... assigned a terrorist cell.
One agent went undercover, one acted as a handler.
Мы проникли в две группы.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
Один агент был под прикрытием, другой был оператором.
Скопировать
Just like that.
You infiltrated a terror cell planning a nuclear attack ?
Yeah... just like that.
Итак.
Ты вошел в террористическую группу, которая планировала атаки?
Ага... все так и было.
Скопировать
You gave them their badges !
I had to proove that I was loyal and valuable to the cell, Jake.
- I think I've heard enough.
И ты дал им значки!
Я пытался доказать им свою значимость, Джейк.
- Я услышал достаточно.
Скопировать
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
And I needed to get higher up in their organisation.
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
Скопировать
But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Скопировать
I think there may be a way to get us further inside.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Я думаю, что можно проникнуть к ним глубже.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
Скопировать
You know you haven't, right ?
So... even though you weren't sure about the plan, you outed the informant to the cell leader.
Once we decided to leave the bombs in play, it was the only way for me to get deep enough into the cell and gain their trust.
Ты же знаешь, что это не так, да?
Итак... ты был неуверен в плане, но все-равно выдал информатора.
Когда мы решили оставить бомбы в игре, то это был один единственный путь к ним. и войти в доверие.
Скопировать
Daryl, we just wanna talk.
The cell leader.
You gotta get me out of this place.
Дарел, мы просто хотим поговорить.
Глава ячейки.
Вытащи меня отсюда.
Скопировать
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
"I parked my car near my home and went to buy cigarettes."
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
"Я припарковался возле моего дома и вышел купить сигарет."
Скопировать
Searching for cell phone photos.
Cell phone?
Attagirl.
Ищут фотографии с мобильных.
Мобильных?
Умница.
Скопировать
We'll see it to determine if it can be submitted as evidence.
From the arson's cell phone.
Great work.
Покажите, что бы мы смогли решить, можно ли представить это в качестве улики.
Из телефона поджигателя.
Молодцы.
Скопировать
Honey, a payphone?
Where's your cell?
At the bottom of the ocean in Mexico.
Дорогая, платный телефон?
Где твой сотовый?
На дне океана в Мексике.
Скопировать
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
And if memory serves, that cell belongs to members of your crew, no?
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
И, насколько я помню... эта камера принадлежит членам... твоей команды, так?
Скопировать
You are one of the Milkman's boys.
Is it your cell?
I'm going to take that as a yes.
Ты же из свиты Молочника.
Твоя камера?
Будем считать, он ответил "да".
Скопировать
He was a lion in my defense.
Now he will die alone and ashamed in a prison cell.
What caused it?
Он был львом, защищая меня.
Теперь он умрет в одиночестве и в позоре в тюремной камере.
Что стало причиной?
Скопировать
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Скопировать
Wolfie, is that you?
You got a camera on your cell phone?
Take my picture.
Вольфи, это ты?
Брукс, в твоем телефоне есть фотокамера?
Пошел ты!
Скопировать
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
Скопировать
It's true.
I was in the cell with her, discussing her defense, when she... she...
- You couldn't stop her?
Это правда.
Я был в камере с ней, разговаривал с ней о защите, и вдруг она... она...
- И вы не удосужились ее остановить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cell nucleus (сэл ньюклиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cell nucleus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэл ньюклиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение