Перевод "вычет" на английский
вычет
→
deduction
Произношение вычет
вычет – 30 результатов перевода
- Спасибо за ужин.
Только не выписывайте в сумму налоговых вычетов.
- Майер, это я.
- Thanks for dinner.
Don't claim it as a tax deduction.
Meyer, it's me.
Скопировать
Может быть у старика в конце концов проснулось мужество.
Там еще была часть о превышении твоих полномочий и вычетах из твоей зарплаты за несанкционированные траты
Конечно, как он теперь сможет доверять тебе и...
Maybe the old man has guts after all.
There was the part about overstepping your bounds and paying for the unauthorized ops out of your salary.
Of course, how he can't trust you anymore and--
Скопировать
И хорошо платят?
Где-то $450 после вычетов.
Дорогуша, ты заработаешь намного больше в моей сфере деятельности.
Does that pay well?
About 450 after taxes.
Oh, honey, you'll make a hell of a lot more in my racket.
Скопировать
- Шансов нет, да?
- Мы все ещё можем сохранить налоговый вычет на образование.
Мы можем многое.
- Not a chance, huh?
- We can still get tax-deductible tuition.
We can get a lot of things.
Скопировать
Члены комитета по труду ожидают в кабинете Рузвельта.
Образовательный вычет?
Что дальше?
Labor-H folks are waiting in the Roosevelt Room.
Deductible tuition?
What's next?
Скопировать
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты
- Простите, о чем мы говорим?
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes by 50 percent and accept a 10-percent corporate rate cut in our stimulus plan.
Mr. President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus...
- Excuse me? What are we talking about?
Скопировать
- У тебя впереди большая карьера.
- Да, 76.20$ в неделю до вычета налогов.
- Билли Уильямс сейчас там.
- You got a big career ahead of you.
- Yeah, $76.20 a week before taxes.
- Billie Williams is there now.
Скопировать
С твоей зарплатой не разгуляешься.
Тебе нужны вычеты.
-Моя лодка.
On your salary, there's not much.
You need deductions.
-My boat.
Скопировать
Минус 2 за стакан.
Итого, 12 рупий вычет.
А когда я заработаю 500?
Minus 2 forthe glass you broke.
So, 12 rupees cut.
How long will it take to save 500?
Скопировать
295$ за вторую работу.
Но если добавить три фальшивых вычета за более чем шесть лет, получается...
Посмотрим.
It's $295 for the second job.
But when you add the three false deductions over six years, it comes out to...
Let's see.
Скопировать
Тогда мы немедленно идем обратно.
Деньги я вам верну за вычетом некоторой суммы за беспокойство, что ли...
Отрезвели, Профессор?
Then we're going back right away.
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak...
Have you come to your senses, Professor?
Скопировать
Ну, этот цвет мне идёт.
Здесь написано, что вы декларируете вашу бабушку как вычет из налогов.
- Это правда? - Да, я посылаю ей $45 каждый месяц. - С этим что-то не так?
It's like waiting for a sneeze.
- Mm-mm. - No. The money was the least of it.
Then again, even though the money is the least of it, now that we're going to an hour...
Скопировать
- Спасибо.
А взятка подлежит вычету из налогов?
Это была шутка.
I'd love you to come over for dinner...
Where have you been?
- so I had to cover for you. - Thank you.
Скопировать
По статье "благотворительные пожертвования" у вас проходит... мороженое.
А, вот, здесь ещё "бабушкины вычеты".
Мистер Бренд, мы обсудили всё, что нужно было обсудить.
I mean, to the point where you might say that she's not quite, uh... doing a single bit of work around here.
Mary, you could use a little fatherly advice.
The fatherly advice is, why'd you hire her?
Скопировать
- Это так мило с вашей стороны.
Однако, это абсолютно не может рассматриваться как вычет.
- С этим всё. - Прекрасно. Значит, мы закончили?
You want a raise.
Is that it? Lou...
I wrote a figure on this pad.
Скопировать
Деловой. У меня там аудит налогов швейцара.
Мисс Ричардс, у меня некоторая заминка с вычетами по таблице "Б".
Я не могу разобрать ваш почерк.
Rockefeller, Happy.
Rockefeller Center... - You're filing? - No.
That's, uh, Phyllis's job. No, I was just, uh, looking for something.
Скопировать
В прошлом году у нас был пикник для ребят из организации христианской молодёжи.
Пока мы были в парке я купила каждому из них мороженное, и сделала вычет по статье "благотворительные
Сумма написана на палочке.
- You know, it's kind of cute. - Wha... What?
[Chuckling] - I was just thinking, it's cute, that's all. - Yeah?
- I mean, that I have my master's degree...
Скопировать
Я даже не уверена, что наши встречи - это свидания. Ты на них идёшь приодевшись? - Да.
Но он называет меня мисс Ричардс, и мы обсуждаем вычеты из налогов.
Тогда это не свидания.
You know, you're the first one around here to recognize that.
Look, I have to go to the studio right now.
- Oh, just some stuff. - Come with me.
Скопировать
- Те палочки от эскимо. Помните? - Да.
- А бабушкины вычеты. Помните? - Да.
Мы, ведь правда, хорошо провели время?
It seems a little barbaric, doesn't it, putting candy out to fire somebody?
Melts in your mouth, not in your unemployment line.
She was so awful at work today, but it just...
Скопировать
Ну давай уже, что там?
За вычетом 200 лир, которые ты брал в долг, мы должны тебе 670 лир.
Что?
Come on, come on.
With the 200 pounds and all the loans you already took, you owe us 670 pounds.
- What?
Скопировать
Мы открыли этот остров при обстоятельствах, вам известных. Этому способствовали три условия:
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом
естественные препятствия для высадки и освещение, позволяющее получать идеальные изображения.
Therefore, I decided to proceed with the best-looking plan.
We discovered this island under circumstances that everyone knows. I gave them just three conditions.
The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant supply of power, with only the occasional interruption.
Скопировать
- Сильный курс! Сколько тебе остаётся наличными?
После вычетов, включая больничный налог, 3200 и шесть копеек.
Круглая сумма, Мокед.
-Strong recruits. what's the net?
After all the deductions and the combat extra pay, 3,200 and six cents.
Round figure. Moked.
Скопировать
Сейчас будет выдана плата за июнь.
С вычетом половины.
Как?
The June wages will be distributed now
Half of the wages are deducted?
Really?
Скопировать
Твоя часть, Паук.
Сорок баксов с вычетом 15 долларов за обслуживание и одежду, 5 долларов - душ, 7 процентов на налоги.
Остается 1 7 долларов 20 центов.
Spider, you get loser's share:
$40, less $15 locker and cornerman,
$5 shower and towel, 7% tax. Comes to 17.20.
Скопировать
Хорошо дрался, Паук.
Бальбоа, твоя часть. 65 долларов за вычетом 15 долларов за обслуживание, 5 долларов - душ, 7 процентов
Остается 40 долларов, 55 центов.
You fought a good fight, Spider.
Balboa, you get winner's share: $65, less $15 locker and cornerman, $5 shower and towel and 7% tax.
Comes to 40.55.
Скопировать
Я понимаю затруднения и готов предоставить Вам отсрочку.
Мы получим наши деньги в виде вычетов налогов и фондов стипендий, как насчет этого?
Что, если Вы получили их в виде компенсационной дискриминации и зон полномочий, и в Законах о гражданских правах?
I'm willing to give you a break.
We'll take our money in tax deductions.
How about taking it in affirmative action and the Civil Rights Act?
Скопировать
Хорошо, хорошо!
Здесь все, за вычетом моего гонорара.
Ты мне потом поможешь развестись?
Okay, okay!
Here it is... deducting my fee
Are you ripping me off?
Скопировать
42 миллиона долларов по нынешнему курсу.
За вычетом стоимости груза, конечно.
Бортовые записи спасательной шлюпки подтверждают некоторые из ваших показаний... а именно: в силу неизвестных причин Ностромо совершил посадку на планету LV-426... в то время еще неисследованную планету... а затем снова лег на прежний курс и затем вами была дана команда на самоуничтожение... по неизвестной причине.
Forty-two million in adjusted dollars.
That's minus payload, of course.
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course... and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown.
Скопировать
в общей сложности один год и 11 месяцев лишения свободы.
за вычетом 30 дней, проведенных в следственном изоляторе до суда.
По Уголовному кодексу, статья 21 часть 5 статья 31 часть 1 и статья 16 часть 1. и по Закону об Оружии, статья 6.
all combined, one year and 1 1 months inprisonment.
Less the 30 days spent in custody pending trial.
The Penal Code, paragraph 21 section 5 - paragraph 31 section 1 and paragraph 1 6 section 1 - and the Weapons Code, paragraph 6.
Скопировать
Зато не крадёт столовое серебро.
И Дик сделает мне налоговый вычет, верно?
Я была на Сент-Киттс в своём новом леопардовом бикини помолодела лет на пять. Понимаешь меня? Звонок, сэр.
It doesn't talk back or steal the silverware.
And Dick here is gonna get me an exemption, aren't you?
I'm in St Kitts with this new Kamali leopard-skin V-cut bikini,... ..which is gonna turn back the clock on my marriage five years.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вычет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вычет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение