Перевод "central business district" на русский
Произношение central business district (сэнтрол бизнос дистрикт) :
sˈɛntɹəl bˈɪznəs dˈɪstɹɪkt
сэнтрол бизнос дистрикт транскрипция – 32 результата перевода
She is learning Chinese...
Could you tell me the way to the central business district?
...so she can run away and start a small business.
Она учит китайский...
Подскажите дорогу к центральному деловому району.
... она хочет убежать из дома и открыть своё дело.
Скопировать
Can we tie Omnicore to Cam?
They've got offices in the Central Business District.
Got to believe they've reached out at some point.
Мы можем связать "Омникор" и Кэма?
У них есть офисы в Центральном деловом районе.
Надо полагать, в какой-то момент они пересекались.
Скопировать
She is learning Chinese...
Could you tell me the way to the central business district?
...so she can run away and start a small business.
Она учит китайский...
Подскажите дорогу к центральному деловому району.
... она хочет убежать из дома и открыть своё дело.
Скопировать
I'm not gettin' high this time!
I'm standing in the business district of central Chicago where Oprah's vagina has killed a police officer
It is yet unconfirmed but believed that Oprah's asshole may be an accomplice in this as well.
Я не буду пыхать в это раз!
Я стою в бизнес части центрального Чикаго, где вагина Опры убила офицера полиции и взяла нескольких людей в заложники
Это еще не подтверждено, но вероятно задница Опры также является соучастником
Скопировать
Can we tie Omnicore to Cam?
They've got offices in the Central Business District.
Got to believe they've reached out at some point.
Мы можем связать "Омникор" и Кэма?
У них есть офисы в Центральном деловом районе.
Надо полагать, в какой-то момент они пересекались.
Скопировать
Headquarters?
This is the central station of the 4th district.
A woman was just attacked on Rue des des Rosiers. - Dead? - I suppose.
Управление?
Говорит дежурный комиссариата четвертого округа.
На улице де Розье только что совершено нападение на женщину.
Скопировать
SuperX-2?
It's waiting at the business district.
Let's go!
"Супер X2"?
Ждёт в деловом центре.
Пошли!
Скопировать
-Good, good.
What was all that business at Central Control?
Oh, just a little contretemps between myself and Stahlman.
-Хорошо, хорошо.
Что это были за дела в Центральном Управлении?
О, просто небольшое затруднение между мной и Столмэном.
Скопировать
And you are a smart man.
This is a very bad business in Central America.
Very bad.
Вы ведь не глупый человек.
Это очень скверное дело для Центральной Америки.
Очень скверное.
Скопировать
Although William Jennings Bryan never gained the Presidency, his efforts delayed the Money Changers for seventeen years from attaining their next goal a new, privately-owned central bank for America.
Now it was time for the Money Changers to get back to the business of a new private central bank for
During the early 1900s, men like J.P. Morgan led the charge.
" хот€ "иль€му ƒженнингсу Ѕрайану так и не удалось стать президентом, его усили€ отсрочили планы мен€л по достижению их очередной цели Ц учреждению нового частного центрального банка в —Ўј - на целые 17 лет.
ƒ. ѕ. ћќ–√јЌ и –"""— 1907 √ќƒј ¬скоре снова возникли услови€ дл€ возврата к старой задумке мен€л Ц созданию частного центрального банка —Ўј.
¬ начале XX века этой проблемой озаботились такие умы как ƒжи ѕи ћорган.
Скопировать
Godzilla is passing the north side of Osaka park.
It's heading for the business district!
Colonel Gondo has just left with a loaded ANB Rocket Gun.
Годзилла прошёл по северной стороне парка Осаки.
Он направляется в деловой центр!
Полковник Гондо подготовил ракеты, заряженные антиядерными бактериями.
Скопировать
Yeah, well, dude wasn't lying.
I used Toussaint's time of death to narrow down my search of the Central Business District's surveillance
How'd you get into the Saturn's Feast party?
Да, парень не врал.
Я использовал время смерти Туссана, чтобы сузить поиск записей камер наблюдения из центрального делового района и записей изнутри клуба.
Как ты попал на вечеринку Сатурна?
Скопировать
How did you find me here?
I'm the District Attorney. It's my business to know.
That's not an answer.
Как ты нашёл меня?
Я окружной прокурор, работа у меня такая.
Это не ответ.
Скопировать
Your friend's building is close.
Go through the business district, stay away from the gangs downtown.
Wait a minute.
Дом вашей подруги уже недалеко.
Пересечем деловой квартал, будем обходить центр, где полно банд.
Погодите минутку.
Скопировать
It's so quiet here.
The business district is always quiet on Purge Night.
The banks move their money, so no one 's ever down here.
Здесь так тихо.
В деловом квартале всегда так в Судную ночь.
Банки вывозят свои деньги, так что сюда никто не ходит.
Скопировать
It was this guy.
but he was also cooking the books, inflating the numbers, so it looked as if every branch office of Central
That is completely and categorically false.
Это он.
Митч Мюррей, круто-одетый продавец, который вложил свою жизнь в эту компанию, но он также готовил книги, раздувал числа, чтобы это смотрелось как будто каждый филиал компании вел очень успешный бизнес.
Это совершенная и решительная ложь.
Скопировать
Drifts about around Seoul
But after analysis, he probably lives in the central district.
His area of activity is Sindong Station, with a radius of 20 mins as his periphery
Добавились новые данные.
Все закоулки Сеула проверять не придется. Но вы должны пройтись по всему центральному району.
Станция Синдончхам, и в радиусе 20 минутах ходьбы от нее.
Скопировать
All rise.
The united states district court For the central district Of california, The honorable judge Alvin m.
All persons with business Before the court, Please draw near, And you shall be heard.
Всем встать.
Окружной суд Соединенных Штатов центрального округа Калифорнии, председатель верховный судья Элвин М. Киз, суд идет.
Все лица, чьё дело назначено к слушанию, приблизитесь и будете заслушаны.
Скопировать
I would like to volunteer. You?
Well, North Central Nashville school district lunch lady of the year 1982 through 99 at your service.
Shut up!
- Я хотела бы пойти к вам на работу добровольцем.
Работница столовой Нэшвилльской школы 1982-1999 годов к вашим услугам.
- Заткнись!
Скопировать
Everybody, today afternoon you all will be attending a historical war planning.
The aim is the central war district, where Lautern's stronghold is.
Firstly, all eight planes of yours will take off from this base. And after that, all planes from other bases will gradually gather. Till the eventual place, we'll have about eighty planes.
сегодня после полудня все вы примете участие в самом масштабном воздушном наступлении в истории.
находящийся в глубине территории противника. .
В воздух будут подняты все восемь истребителей этой авиабазы. состоящий из 80 истребителей.
Скопировать
Breaking news at Shanghai.
There's been a major toxic spill on the Shanghai Central District.
- Citizens today--
Экстренные новости из Шанхая.
Была утечка химических веществ в центральном районе Шанхая.
- Граждане сегодня...
Скопировать
I'm quite good at this sort of thing but that's rubbish.
At this point, we decided to take a typical businessman's drive from here in central London to a business
I wanted to drive the Maserati.
Я неплохо разбираюсь в таких вещах, но это никуда не годится.
в этом месте мы решили проехать по маршруту типичного бизнесмена из центра Лондона до бизнес центра в Хэмпшире
Я хотел вести Maserati.
Скопировать
Next message, tell him he doesn't answer his phone,
He'll be working midnights in central district.
Uh, losergirl, talkalot--
В следующем сообщении скажи, что если он не возьмет,
Будет работать ночами в Центральном округе.
Та, "неудачница"--
Скопировать
What's wrong?
When did we do business with this Toyo Central?
I have no idea!
Что такое?
Фирма под названием "Восток-Сентрал-Трейдинг"...
Что за дела у нас с ними были?
Скопировать
You are you high-ranking enough to contact the Chief of National Defense
The detonation of a nuclear bomb in Seoul's central district is not simply just another terrorist attack
You must know this will lead to further complications, such as a full blown war between the North and the South
Ты... можешь выйти на председателя Госкомитета обороны?
Взрыв ядерного снаряда в центре Сеула - это не только наша внутренняя проблема.
Он положит начало войне между Севером и Югом, и ты это знаешь.
Скопировать
I don't know yet, but the planning for the attack has been done
They detonate this bomb in Seoul's central district very soon
A group of Blue House chief officials don't even know where the president has been all day
Пока не знаю, но... они уже начали готовиться к операции.
Снаряд... будет заложен где-то в центре Сеула.
Даже должностные лица Чхонвадэ не знают, где президент пробыл весь день.
Скопировать
then that person is not me It's Eom Gi Hun
Right now, Eom Gi Hun is planning to detonate a nuclear bomb within Seoul's central district and to make
I don't wish to see a war
то второй не я, а Ён Гихун.
Ён Гихун готовится взорвать снаряд в центре Сеула и развязать войну между Севером и Югом.
Я не хочу этой войны.
Скопировать
OK.
your children were in Bree's care she passed out, drunk, and allowed them to wander off to a downtown business
My kids don't wander, they scurry, like rats.
Хорошо.
Правда ли, что когда ваши дети оставались на попечении Бри, она напилась до потери сознания, из-за чего дети заблудились в центре города?
Мои дети не заблудились, они удрали, как крысы.
Скопировать
Homicide, right?
Collapsed in the gym at the central district this morning.
On a fucking stairmaster.
Из убойного, да?
Он сегодня утром отключился в спортзале центрального округа.
На долбаном тренажере, стэйрмэстере.
Скопировать
- Hello.
- Hlobustin, central district.
Yes - Would you go to work
- Здрасте.
Хлобустин, центральный административный округ. Ага.
Вот и шёл бы ты со своей командой работать.
Скопировать
It's fine.
It's not my district.
That's not what I want.
Это не мой избирательный участок.
Я буду просто заниматься своими делами когда речь идет о Тессе, если ты этого хочешь.
Это не то, чего я хочу.
Скопировать
Central palm city is mine, from the towers to sycamore boulevard.
The business district is all the media cares about.
Outside that zone is all yours.
Центр Палм Сити будет моим, от башен до бульвара Сикамор.
Деловой район это все, что беспокоит прессу.
За пределами этой зоны все твое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов central business district (сэнтрол бизнос дистрикт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы central business district для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрол бизнос дистрикт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение