Перевод "cheats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheats (читс) :
tʃˈiːts

читс транскрипция – 30 результатов перевода

Gigi, Charly and Simon.
And Simon is the lover of Gigi who cheats on her husband.
Simon?
Жижи, Шарли и Симона.
И Симон будет любовником Жижи, который обманывает мужа.
Симон?
Скопировать
Think I'll keep quiet like her husband?
She cheats, and he says nothing!
He's just showing off for the ladies.
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы.
Что ты сказал?
Я просто смотрю, нельзя, что ли?
Скопировать
That's fun.
And my--my brother-in-law is very good at it, but he cheats.
Um, then on Saturdays I take my two nephews to town.
Монополия - это весело.
Мой зять отлично играет, но он жульничает...
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
Скопировать
Just poker.
And he cheats.
Pretty good at it too.
- Только играет в покер.
И он жульничает.
В этом он очень хорош.
Скопировать
- How does he do it?
- He cheats.
In that case, I'll keep my money, and we'll have another game.
- Как он это сделал?
- Он смошенничал.
Ну, в таком случае, я не отдам деньги и мы сыграем еще одну игру.
Скопировать
- Are you all right, Daniel-san? - Yeah, I'm okay.
He cheats these people and I'm insulting his honor.
I don't get it.
- С тобой всё в порядке, Дениэл-сан?
Он обманывает людей, а я оскорбляю его честь...
- Не понимаю...
Скопировать
Vladimir Nikolayevich, you said if we got you there you'd give us everything. And you stole our match.
A patsak never cheats on a patsak.
It's not nice, my dear.
Ты же сказал, если мы вас довезем, то все отдашь, а сам спичку украл.
Пацак пацака не обманывает.
Это некрасиво, родной.
Скопировать
Guns and women. No secret, notorious for it.
Cheats on her constantly.
Mark my words: One day she'll pay him back and then rub his blood-thirsty nose in it.
Оружие и женщин, печально известен этими слабостями.
Постоянно изменяет жене.
Помяните мое слово когда-нибудь она отплатит ему тем же, и будет дразнить, как быка красной тряпкой.
Скопировать
My intention was only to understand your kind.
That you are species of liars and cheats.
It's convenient.
Я лишь желал достичь... понимания.
Вы - раса лжецов и предателей.
И это весьма... удобно.
Скопировать
Said our family was just as bad as the Syndicate.
That we were all liars and cheats.
Then suddenly I realised that if she were dead all of our problems would go away.
Сказала, что наша семья такая же, как Синдикат.
Что мы все лжецы и обманщики.
Тогда я вдруг понял, что если бы она умерла решились бы все наши проблемы.
Скопировать
You're right. you're right.
Dad cheats on mom.
I-i've-i know.
Ты прав. Ты прав.
- Что? - Он ей изменяет.
Я-я знал это.
Скопировать
- Then open another table !
What kind of a people cheats Santa Claus ?
- What the hell are you doing ?
- Ну и черт с ним!
Что за люди пошли! Обманывают Санта-Клауса!
- Перестаньте.
Скопировать
Do I still have to keep on cheating in the ring?
A wrestler who cheats either loses by default, or by a technical ruling.
Okay, get up. Now,
Мне надо жульничать?
Рестлер, который постоянно обманывает - проигрывает. Таковы правила.
Вставай,
Скопировать
Okay.
Are you saying my wife cheats on me?
Theodore.
Хорошо.
Говоришь, жена изменяет?
Теодор.
Скопировать
"It is not a blossom shed when outh drops from life's stem."
"It grows without water, nor ray of promise cheats the pensive gloom."
A pity Edward has no passion for reading.
Любовь правдива, как искусство, Как капля крови в пустоте.
Любви не нужны обещанья, Она цветет и без вниманья".
Жалко, что Эдвард не может читать вслух с чувством.
Скопировать
Since the players are looking to beat the casino... Each and every roll, all right. - The dealers are watching the players...
Plus, we had a dozen guys up there... most of them ex-cheats, who knew every trick in the house.
Yes!
Поскольку игроки хотят обчистить казино дилеры следят за игроками боксмены следят за дилерами... менеджеры следят за боксменами... бригадиры следят за менеджерами... менеджеры смены следят за бригадирами... менеджер казино следит за ними... я присматриваю за менджерем казино... и глаз в небе следит за всеми нами.
Плюс, у нас была дюжина парней на верху... почти все из них бывшие шулеры, которые знали все трюки.
Да!
Скопировать
- ...and cynical. - What's "cynical"?
It's when you say, " Everybody else cheats, why shouldn't I?"
He does have his good side.
- "то такое "циничный"?
Ёто когда говор€т: "¬се вокруг врут, почему мне нельз€?"
Ќо у него есть и достоинства.
Скопировать
- All right, all right..
I just wanted to tell you that I met many cheats, you aren't one of them, of course,
but when I meet one, I am really pleased to ruin them.
- Хорошо, хорошо..
При моей деятельности мне встречается много жуликов Вы не один из них, конечно же
Но когда обман раскрывается, я испытываю удовольствие в расправе над ними.
Скопировать
I told her what a sexist he is.
How he cheats on his wife.
- She knew that.
Я сказал ей какой он сексист.
Как он изменяет жене.
– Она это знала.
Скопировать
It's against rule 83.
He who cheats his Teacher deserves a fate worst than death
Good.
Это против правила 83.
Кто обманывает своего Учителя, заслуживает участи похуже смерти.
Хорошо.
Скопировать
Mado, the kind and unobtrusive little assistant.
You were so clear-sighted but you didn't know that everyone cheats on everyone for their "ideals".
And Mado cheated on you too.
Мадо, что-то вроде, ненавязчивого, маленького помощника.
Вы были так проницательны, но вы не знали, что все друг друга обманывают ради своих "идеалов".
И Мадо вас тоже обманывала.
Скопировать
You'd think someone would listen to you.
Well, airport management, the FAA, and the airlines... they're all cheats and liars.
All right.
- Ты думаешь, что после стольких лет тебя кто-то будет слушать?
- Да. Все эти воздушные менеджеры, пилоты... Все они обманщики и лжецы.
Я готов.
Скопировать
I don't think there will be a necessity to leave a forwarding address. Just a moment, Mr. Redfern. Haven't you forgotten something?
After all, we wouldn't want anybody to think we were cheats now, would we?
- I know you'll take a check. - Certainly.
Глупая, но совершенно типичная для него вещь.
Но это прошло.
Пока Луиз Бурже не вставила спицу в колёса.
Скопировать
And to be able to relieve themselves, they have to light candles to the Madonna.
Which of the two cheats the other?
They cheat each other by turns.
А чтобы излить чувства, им нужно поставить свечки Мадонне.
Кто кого обманывает?
Они обманывают по очереди.
Скопировать
As you say, COOL.
- He cheats on the side?
- No, he's not that way.
- Вот именно: "Расположены"!
-Он за тобой приударяет?
-Он - не такой!
Скопировать
No, but don't worry.
Give us the names of the cheats that signed it. We'll take care of them.
Thank you officer, but that won't be necessary.
Не о чем беспокоиться.
Только передай нам их имена, лиц, подписавших чек и мы займемся этими жуликами.
Спасибо, офицер. Но в этом нет необходимости.
Скопировать
My parents have been married 43 years.
Nobody cheats at all.
Hello?
Мои родители были женаты 43 года.
Никто ни разу не изменял.
Алло?
Скопировать
I really am.
Everybody cheats.
I just didn't know.
Я правда сожалею.
Обманывают все.
Просто я не знал об этом.
Скопировать
Don't you think so?
Sorry, do you think a wife who cheats on her husband can pretend she is in love with him?
There is no need to pretend.
Тебе так не кажется?
Извини, ты думаешь, что если женщина изменяет своему мужу, она может притворяться, что влюблена в него?
Не надо притворяться.
Скопировать
I really liked that girl, and I want to see her again.
The man isn't born who cheats on us!
Right, Scintillo'?
Мне и правда понравилась та девушка, и я хочу увидеть её снова.
Ещё не родился тот, кто перехитрит нас!
Ведь так, Шинтилло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheats (читс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение