Перевод "checkmark" на русский
Произношение checkmark (чэкмак) :
tʃˈɛkmɑːk
чэкмак транскрипция – 25 результатов перевода
It was a tall thin man, dark hair... with a bamboo cigarette holder.
Wait, there's a check mark.
The kid forgot something this morning.
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром.
Ну-ка, подождите, тут есть пометка.
Сегодня утром посыльный кое-что забыл.
Скопировать
Looks like we're no longer talking about one isolated homicide.
You got all that from one check mark?
Obviously the check mark is a calling card the killer is leaving behind, targeting college students.
Кажется, теперь у нас не единичное убийство.
И вы это поняли по одной лишь метке?
Метка - это явно визитная карточка, которую оставляет убийца студентов колледжа.
Скопировать
You got all that from one check mark?
Obviously the check mark is a calling card the killer is leaving behind, targeting college students.
No.
И вы это поняли по одной лишь метке?
Метка - это явно визитная карточка, которую оставляет убийца студентов колледжа.
Нет.
Скопировать
How hard is it to make a check mark?
Well, the wrong color check mark in the Z-4 quadrant and you got a whole mess because everything gets
I sound a little like Abby, don't I?
Так сложно сделать пометку о проверке?
Ну, неправильная цветовая пометка в секторе Z-4, и у тебя полнейший беспорядок, ведь все перемешивается и ....
Я сейчас похож на Эбби, правда?
Скопировать
See if it marries up.
And while we check, Mark stays here.
Know what it'd do to that family, and town, if it was Mark?
Посмотрим, совпадает ли информация.
А пока мы проверяем, Марк останется здесь.
Знаете, что будет с семьёй и со всем городом, если это Марк?
Скопировать
I'm trying.
How hard is it to make a check mark?
Well, the wrong color check mark in the Z-4 quadrant and you got a whole mess because everything gets lined up and then...
Я пытаюсь.
Так сложно сделать пометку о проверке?
Ну, неправильная цветовая пометка в секторе Z-4, и у тебя полнейший беспорядок, ведь все перемешивается и ....
Скопировать
Stop the truck, get into it before they unload it.
Look for a box with a check mark on the side.
Look, I don't wanna be involved in anything weird.
Останови грузовик и обыщи прежде, чем они разгрузят его.
Ищи помеченную коробку.
Слушай, я не хочу быть вовлеченным во что-то странное.
Скопировать
Maybe he snagged his ankle on a rock or something, but...
Looks like a check mark.
It is, and I've seen one like it before.
Может, он поцарапал лодыжку о камень, но...
Похоже на метку.
Точно, и я такую уже видел.
Скопировать
Been too busy with the body to actually survey the true crime scene that you found.
Our killer left that check mark as a calling card, so there's probably other clues.
What did you make of that ball?
Был слишком занят телом, чтобы осмотреть реальное место преступления, которое вы нашли.
Наш убийца оставил метку как визитную карточку, может, здесь есть ещё улики.
Вы поняли, для чего мяч?
Скопировать
I'm scanning through old cases from last year.
I know that I've seen this strange check mark somewhere before.
A-ha.
Проверяю прошлогодние дела.
Я уже где-то видел подобную метку.
Ага.
Скопировать
She was a cadaver from the campus anatomy lab.
"Campus security found the cadaver "lying on the steps of the old science block with a fresh check mark
They wrote it off as a sick prank.
Это был труп из студенческой лаборатории по анатомии.
"На ступенях старого учебного корпуса охрана обнаружила труп со свежей меткой на бальзамированном теле".
Пишут, что это была жестокая шутка.
Скопировать
Yeah, it's almost as if the scene's been staged for some reason.
Look, I had seen that check mark before.
I think our killer made a practice run several months ago.
Похоже на то, что всё было инсценировано с какой-то целью.
Я уже видел такую метку.
Думаю, наш убийца решил попрактиковаться несколько месяцев назад.
Скопировать
Well, he wouldn't be the first cop who got obsessed with the wrong man's guilt.
Or he's just trying to get that black check mark taken off of his record.
So, he's not his biggest fan of the guy, but you guys think - he's gonna go that far?
Он бы не был первым полицейским, одержимым желанием доказать вину невиновного.
Или он просто пытается убрать черную метку из своего личного дела.
Значит, он не большой поклонник Тернера, но, думаете, он бы зашел так далеко?
Скопировать
Then what am I supposed to do?
It's gonna get out,and then I've got a big check mark next to my name, and I'm just like damaged goods
Take this to DNA.
Правда? И что же потом?
Это всплывет, и напротив моего имени поставят жирную отметку: "пришла в негодность".
Возьми это на ДНК.
Скопировать
Uh, so, these guys here, all around Midtown,
West Village, Lower East Side, so on, and a checkmark means they've called twice.
Why don't you organize a gang bang, get them all done at once?
Ну вот, эти парни - все из центра,
Вест-Виллидж, Нижнего Ист Сайда итд. а галочки значат, что они звонили дважды.
Может тебе групповуху намутить? И толкнуть им всем сразу?
Скопировать
And happy to say that Panel 17-OHG is finished.
So, put a big check mark by that one.
We'll get to work on 18-01HG tomorrow.
И я счастлив сообщить, что панель 17-OHG готова.
Так что поставьте большой флажок напротив него.
Завтра начну работу над 18-01HG.
Скопировать
Kang Seok Ho, I'll make you kneel before me.
If you come to a problem you can't remember, put a check mark next to it and go on to the next one.
As you work on the other problems, you might remember it.
ты станешь на колени. Не сомневайся.
Я ведь учил. отметьте эту задачу и переходите к следующей.
вы вспомните решение первой.
Скопировать
No money was ever transferred.
You can't just give yourself a checkmark.
I put a checkmark on the board.
Никаких деньги не перевелось.
Ты не можешь просто поставить себе галочку.
Я поставил галочку на доске.
Скопировать
You can't just give yourself a checkmark.
I put a checkmark on the board.
That's a sale, man.
Ты не можешь просто поставить себе галочку.
Я поставил галочку на доске.
Это продажа, мужик.
Скопировать
Ask pete what mark told beth about Thursday night.
And while we check, mark stays here.
Do you have any idea what it would do to that family, To this town, if it turns out to be mark?
Спросите Пита, что Марк сказал Бет о ночи четверга.
И пока мы проверяем, Марк останется здесь.
Вы хоть представляете, как это может повлиять на семью, на город, если это окажется Марк?
Скопировать
- It's what you're... - He's gonna have so many dimples. - He's gonna be cute as fuck.
Well, how do you explain this check mark right here?
That's how you know it's done.
- Такой милаха выйдет, весь в ямочках.
- А галочка тут откуда?
- Это знак того, что дело сделано. Галочка.
Скопировать
maybe I dot the "I" in "Jimmy"
with a check mark?
It's a little wild, but it just might work.
может быть, я отмечу пунктиром "Я" в "Джимми"
с галочкой?
Это немного дико, но это допустимая задача.
Скопировать
This is all the warrant I need. And Bobo's an easy target. You know what happens if you shoot Bobo in a trailer park filled with humans, women and children, right?
One more checkmark on my to-do list?
Someone records him being sucked into the ground.
Знаешь, что произойдет, если подстрелишь Бобо в трейлерном парке людьми, женщинами и детьми?
Ж: - Вычеркну его из списка дел?
- Кто-нибудь сделает видео, как он уходит под землю.
Скопировать
Every dot is an idea.
Every check mark is an accomplishment.
If you want, I can do the same for you.
Каждая точка - это идея.
Каждая галочка - достижение.
Если хочешь, я могу сделать тебе тоже самое.
Скопировать
No.
Yeah, well, why don't you take a good look at that and, put a check mark next to the ones that you remember
Well, the worry is not STD...
Нет.
Давайте вы хорошенько посмотрите и поставите галочку рядом с теми встречами, которые помните.
Я волнуюсь не из-за ЗППП...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов checkmark (чэкмак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы checkmark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэкмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение