Перевод "лекарь" на английский

Русский
English
0 / 30
лекарьdoctor
Произношение лекарь

лекарь – 30 результатов перевода

Я не чувствую в воздухе дождя.
А ты не был... ну... лекарем ?
Я был шаманом несколько раз.
I don't smell it.
Were you... I guess... a medicine man?
I was a shaman a few times.
Скопировать
Не знаю, что бы сказал медицинский совет, будь он вынужден...
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
I hesitate to think what the medical council would say...
Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
Скопировать
Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада.
Мудрец, звездочет и лекарь.
Хвала солнцу, вселенной!
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad.
A sage, astrologer and physician.
Praised be the sun and the universe!
Скопировать
Ну, это нам не повредит!
Сам эмир и с ним лекарь.
Гюльджан!
Well, it will not hurt us!
Emir himself, and the doctor with him.
Guljan!
Скопировать
Я Пак Бу Гём, чиновник, ответственный за разрешение вопроса с чумой. А это мой помощник, Мин Чжон Хо.
Это главный лекарь Чон Юн Су.
Чума подобралась слишком близко к столице, и Его Величество встревожен.
I'm Park Bu-Kyum in charge of the plague issue... and my assistant Min Jung-Ho here
Here's the head physician Jung Yoon-Su
The plague is spreading near the city and the King is very worried
Скопировать
Назад!
Я лекарь. Позвольте мне пройти.
Хватит нас дурить!
Get away!
I'm a physician... please let me go
Stop this nonsense!
Скопировать
Отправляемся в путь!
Всем лекарям подойти сюда.
У нас на исходе лекарства, нужно пополнить запас.
Start moving now
All physicians come over here
Big trouble We're short of necessary medicine We'll have to get them soon
Скопировать
Меня тоже покинули...
Меня бросили лекари и подруги из врачебного ведомства.
К столетию со дня рождения Ясудзиро Одзу
Being abandoned by people...
I've been abandoned by my friends at the Royal Pharmacy
-=TLF-DivX×ÖÄ"×é=- ·­Òë:
Скопировать
Да. Оставила.
Потому что жене лекаря оружие ни к чему.
Холодает. Ускорим шаг.
That's right.
Because the wife of a druggist doesn't need to be armed.
It's getting cold.
Скопировать
когда придёт время. Томоэ.
вы не против побыть женой лекаря.
как прекрасна полная луна.
I'll check back to make sure you're all right and take you back when it is time.
I hope you enjoy being a druggist's wife.
I forgot how beautiful the harvest moon is.
Скопировать
Советникам следует всё обсудить и назначить ответственного и его помощника.
Пусть лекари отправятся в зону бедствия, включая и главного лекаря.
Но, Ваше Величество, главный лекарь в ответе за ваше здоровье.
The prime ministers should discuss... and appoint a relief administrator and an assistant
Have physicians go to the plagued region... with the head physician
But Your Majesty, the head physician is in charge of your health
Скопировать
Ладно...
В основном едут лекари из городских больниц, а из нашего ведомства – мы с лекарем Чо.
Что?
OK...
It'll be mostly physicians from the civilian offices... and from here, Jo and I will go
What?
Скопировать
Обстоятельства вынуждают людей показать своё истинное лицо.
Она слишком быстро заслужила похвалу, а оба лекаря её поддерживают, вот она и зазналась.
Зачем же вы так со мной?
People reveal their true intentions under different circumstances
She's been acknowledged too fast and because she feels that... both of the leading physicians are on her side... she's feeling proud
Just why are you doing this?
Скопировать
Чума подобралась слишком близко к столице, и Его Величество встревожен.
Мужайтесь и помните: долг лекаря – помощь больным.
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
The plague is spreading near the city and the King is very worried
Be strong and physicians should focus on healing people
And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Скопировать
Да, так нам будет проще.
Об остальном позаботится главный лекарь.
Возможно, всё уже готово.
Yes, it's easier that way
The head physician will take care of the rest
It may even be over by now
Скопировать
Укроюсь в спокойном месте, покуда не стихнет мор.
А где же местный лекарь?
Его давно позвали помогать с больными.
I'm taking refuge elsewhere temporarily... while the plague is being contained
How about the local physician here?
He was recruited to help contain the plague a long time ago
Скопировать
Есть! Не сомневайтесь.
Даже лекари сбежали!
Все покинули нас!
Yes, sir, don't you worry about it
Even the physicians ran away!
Even the physicians ran away!
Скопировать
Мне очень жаль.
Лучший лекарь - время.
Поверьте.
I'm sorry.
Time heals all.
You'll see.
Скопировать
О, великий владыка, я должен взглянуть только на ее руку.
Я искусный лекарь, я могу по цвету ногтей определить ее болезнь.
Мне нужно только руку.
Oh, the great lord, I have to look at her hand, only.
I'm a skilled healer. I can determine her illness, by looking at her nails.
I just need a hand.
Скопировать
Меня зовут Гуссейн-Гуслия.
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира.
Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
My name is Hussein-Husliya.
I'm new sage, astrologer and physician of Emir.
You're in danger, and I will save you.
Скопировать
А зачем тебе во дворец?
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира.
Why do you go to the palace?
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir.
Скопировать
- Я?
Мудрец, лекарь и звездочет из Багдада!
Ха-ха, как ты врешь!
- Me?
I am Hussein-Husliya, wiseman, healer and astrologer from Baghdad!
Ha, ha, what a lier!
Скопировать
Это пока.
Но время лучший лекарь - он заговорит.
Не меняйте позы, месье.
For now.
But the way he's going he'll end up talking.
Retain the position, if you please.
Скопировать
Тихо
Скорее в город за лекарем скачи в галоп, полтину на водку
Письмо.
Quiet!
Quickly, go to the city for a doctor!
- A letter?
Скопировать
¬ этой больнице, € мог бы помогать пациентам вид€ их внутренности, как в окно.
–ентген станет инструментом лекарей.
¬ашему фонду это не понравитс€, не так ли?
In this hospital, there are people I can help. Help by seeing inside them, as if they were windows.
By seeing their sicknesses with a clarity that would make X-rays a tool fit only for witchdoctors.
Your foundation doesn't like my work, does it?
Скопировать
Кто ты для нее?
Финкнотл, друг тритонов, собачий лекарь.
А там ты будешь оратором, человеком дня.
- Course she will.
Fink-Nottle, the newt's friend, she knows.
Fink-Nottle, the dog's chiropodist, she also knows.
Скопировать
Это портрет моего деда. Доктор Радханат Гхошал.
Он был домашним лекарем Раны в Непале.
Однажды он спас Рану от весьма опасной болезни.
That picture is that of my grandfather.
He was the housekeeper of the Rana.
Once, he rescues Rana from one of the attacks of his enemies.
Скопировать
- Да, ученые.
Ну, вы понимаете, чародеи, лекари.
Прорицатели?
- Yes, scientists.
You know, witch-wiggler, wangateur.
Fortune teller?
Скопировать
Отряд отдохнул, а затем вернулся к основным силам.
По дороге был убит слуга лекаря.
Нелепица какая-то.
The party rested, then returned to the main force.
And the doctor's servant was killed on the pass.
It doesn't make sense.
Скопировать
Опять этот дурак Шарп.
Когда я сказал, что у меня немного болит зуб, он грозил мне лекарем, сэр.
Сказал, его надо вырвать с корнем.
That fool Sharpe again.
When I told him I had a bit of a twinge in my tooth, he threatened the surgeon on me, sir.
Said I'd have to have it pulled out by the root.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лекарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лекарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение