Перевод "cheesy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheesy (чиси) :
tʃˈiːsi

чиси транскрипция – 30 результатов перевода

Ryan has never made a sale.
And he started a fire, trying to make a cheesy pita.
And everybody thinks he's a tease.
Райн ничего не продал ..
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш ..
И все думают что он класс..
Скопировать
You jump, I jump.
This is so cheesy!
I know.
И я запрыгаю как собачка.
Это просто ужасно!
Я знаю.
Скопировать
Have some chips.
Cheesy '80s music, check.
- I forgot.
- Какие-то чипсы.
Глупая музыка 80-х.
Я забыла. Что мы делаем сначала?
Скопировать
The woods around Halloween time is a creepy enough phenomenon.
-l don't want to go cheesy.
I want to really avoid any cheese.
В период Хэллоуина в здешних лесах жутковато.
- Изложи замысел.
- Я хочу избежать эмоций.
Скопировать
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
Скопировать
More like cheesy.
Is cheesy good or bad?
- It's bad.
Скорее смазливый.
На сленге 21 века быть "смазливым" хорошо или плохо?
- Плохо.
Скопировать
-Thank you, Dawson.
-lt's cheesy. I know.
No, it's not cheesy at all.
-Спасибо, Доусон.
-Это фигня. Я знаю.
Нет, это совсем не фигня.
Скопировать
-lt's cheesy. I know.
No, it's not cheesy at all.
It's perfect.
-Это фигня. Я знаю.
Нет, это совсем не фигня.
Это то, что надо.
Скопировать
He takes advantage of single mothers and their innocent children and for that, he must pay – what?
He gave us free cheesy bread.
He did?
Он использует одинокую мать и ее невинное дитя, и за это он должен заплатить – что?
Он положил бесплатно сырные хлебцы.
Неужели?
Скопировать
- Okay, after cheesy bread.
- Fine, after the cheesy bread.
I'm gonna go get the mail – go on inside.
- ОК, как только съедим хлебцы.
- Ладно, как съедим хлебцы.
Я заберу почту, иди в дом.
Скопировать
When we get to Tulsa, I am taking you for a great dinner at Slim Pickins.
So Cheesy?
Whole Hog?
Когда приедем, я свожу тебя на ужин в Слим Пикинс.
Может в Пошлость?
В Толстого борова?
Скопировать
Oh, it's for me, actually.
And could you rustle up some of those cheesy niblets that are going around? Now, where were we?
You obviously haven't met our host, Monsieur Sauvage.
А, это вообще-то для меня.
И не могли бы вы набрать этих штучек из сыра?
Так, на чём мы остановились? Вы ещё, конечно, незнакомы с нашим хозяином, месье Соважем.
Скопировать
- Yeah.
- I love the cheesy bread.
- I know you do.
- Ага.
- Я люблю сырные хлебцы.
- Знаю, что любишь.
Скопировать
That is so cheesy.
Well, So Cheesy also has an opening.
Heh, honey, that's okay.
Такое пошлое название.
Ну, в Пошлости тоже есть вакансии.
Милый, все в порядке.
Скопировать
We have a new record!
Cue the cheesy inspirational music!
But what are we really looking at here?
Это новый рекорд!
A теперь дайте сиропистую музычку!
Но на что мы в действительности смотрим?
Скопировать
You know what would've been a little more impressive, though?
If you hadn't used the cheesy file cabinet illusion.
Anybody with a brain stem can tell that that drawer... is being fed through the wall from the other side.
Знаешь что?
Все было бы ничего, если бы не этот дешевый иллюзион с ящиком-органайзером.
Любой недоумок догадался бы, что ящик подается через стену с обратной стороны.
Скопировать
I'm sorry. It's just I got one, too.
Okay, so last May I'm supposed to go and stay at this cheesy little bed and breakfast in Pennsylvania
Anyhow, there's this major gas leak that no one knows about, and all the guests suffocated during the night.
ѕростите. —о мной тоже было нечто подобное.
¬ мае € должна была остановитьс€ в одной гостинице в ѕенсильвании.
¬ ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись.
Скопировать
Is that all you think about?
You're as cheesy as someone I know
Here are some hints
Это все о чем ты думаешь?
Ты тоже любишь сыр
Несколько подсказок
Скопировать
Hey, what do you say we, uh, move this onto the likes of the couch?
I say cheesy line, but okay.
- What's the matter?
Что ты думаешь о том, чтобы переместиться на мягкий диван?
Скажу, что довольно банальная фраза, но давай.
- Что такое?
Скопировать
I love you, Joey.
You're right. lt did sound cheesy.
Because you know what, Eddie?
Я люблю тебя, Джоyи.
Ты прав. Это действительно прозвучало глупо.
Потому что, знаешь что, Эдди?
Скопировать
No, I mean, like, deluded and demented.
No, he spoke to me in this cheesy, self-important voice.
I bet he doesn't even have a master plan.
Нет, я имею в виду крызанутый и свихнувшийся.
Он говорил со мной отвратительным, самодовольным голосом.
Могу поспорить, что у него даже нет плана.
Скопировать
- (Stephen) Howard goes... - (Flamenco-style guitar flourish)
. - (cheesy keyboard chime)
- (Stephen) Alan goes...
У Ховарда...
У Джо...
- И у Алана...
Скопировать
Wow.
Presenting Joyce Moore and her cheesy music.
Make it stop.
- Круто.
А теперь Джойс Мур и её отстойная музычка.
Останови это.
Скопировать
Anyway, I'm not doing anything wrong.
The whole idea sounds very cheesy to me, Trudy.
I'm not trying to be disagreeable... but if you want me as a kind of a false front, a kind of decoy...
Во всяком случае, я не делаю ничего плохого.
Ваша идея звучит отвратительно, Труди.
Я не хочу показаться неприятным... но если Вы хотите использовать меня как маскировку, своего рода приманку...
Скопировать
.but this guy, he's kinda...
More like cheesy.
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
- Взгляни в зеркало. ...но этот парень, он такой...
- Красавчик?
- Скорее слащавый. - На сленге 21-ого века "слащавый" - хорошо или плохо?
Скопировать
Handsome? More like cheesy.
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
But bad means good, isn't that right?
- Красавчик?
- Скорее слащавый. - На сленге 21-ого века "слащавый" - хорошо или плохо?
- Плохо. Но плохой значит хороший, правда?
Скопировать
I'm talking about you guys.
- A little cheesy.
- Nice moment.
Вы, парни.
Я говорю о вас.
Немного пошло.
Скопировать
- Why don't they just put pretzels out on the table?
Or peanuts would be good, but I don't know who eats these cheesy things.
Is it something I said?
Почему бы им не класть на столы крендельки?
Или хотя бы арахис, но я не знаю никого, кто ест эти сырные непонятно-что.
Я что-то не то сказал?
Скопировать
- Good, 'cause we haven't got any.
- Er, cheesy dip ?
- Yeah.
- Ну и ладно, у нас все равно его нет.
- Сыр с плесенью?
- Да. - Ага.
Скопировать
Well, let's start negotiating downwards.
What about Ritz crackers, Twiglets, those cheesy things ?
OK, leave it to me, Eddie.
Давай приступать к переговорам.
Как насчет печенья и сырных палочек?
Сейчас порешаем, Эдди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheesy (чиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheesy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение