Перевод "массовые убийства" на английский
Произношение массовые убийства
массовые убийства – 30 результатов перевода
Может малоприятный, но все таки выбор.
Ты выбрал массовое убийство, и никакие слова не смогут это оправдать!
- Думаешь, мне нужно оправдываться перед тобой?
You don't have a good choice, but you have a choice.
You're opting for mass murder, and nothing you say makes that OK!
- You think I need to justify myself to you?
Скопировать
Она любила играть в паре.
Вы знакомы с женщиной, погибшей в массовом убийстве.
Не хотите поехать в управление обсудить это?
She is...was a big doubles fan.
You´re a known associate of a woman killed in a mass murder.
-want to go downtown to discuss this?
Скопировать
Я не собираюсь этим жертвовать.
Значит, массовое убийство не является для вас решающим фактором.
Если вас так заботят эти существа, оставайтесь.
I won't sacrifice that.
I guess mass murder doesn't factor into your profit margin.
You care so much about these creatures, stay.
Скопировать
Так? То есть краткий момент безумия, который тут же прошел? А?
Или хладнокровная попытка массового убийства, которая лишь случайно не удалась? Так?
Принц.
A little, tiny moment of insanity, that came and went in an instant?
Or was it a cold-blooded attempt at mass murder, that came within a hair's breadth of success?
Prince.
Скопировать
Я просто хотел это прекратить.
Да, но массовое убийство?
Не рекомендуется против этой боли.
I just wanted it to stop.
Yeah, well, mass murder?
Not recommended for that kind of pain.
Скопировать
Насколько опасен?
Он склонен к массовым убийствам.
Ты слышала о Лиззи Борден?
How dangerous?
Tends to go in for mass murder.
Remember Lizzie Borden?
Скопировать
- Да.
Тогда как их мир может возродиться с помощью массового убийства?
Разве это не будет предательством всего, во что они верили?
- Yes.
Then how can their world be re-created through an act of mass murder?
Wouldn't that be a betrayal of everything they stood for?
Скопировать
Они такие клёвые, такие великолепные!
Мики и Мэлори - лучшее, что случилось с массовым убийством после Менсона.
Да, они клёвые.
They're so cool. They're so great!
They're the best thing to happen to mass murder since Manson.
But way cooler.
Скопировать
Вы совершаете ошибку галактического масштаба!
Нападение на офицера Земного альянса, попытка массового убийства--
Зеленые должны бить Фиолетовых.
You're making a mistake of galactic proportions!
Assaulting an Earth Alliance officer, attempting mass murder-
Green must fight Purple.
Скопировать
Бежим отсюда!
Когда начинаются кражи со взломом: далеко ли до массовых убийств?
Я не утверждаю: что взломщик - свирепый монстр как оборотень, но ведь это тоже возможно.
Let's get out of here!
When cat burglaries start, can mass murders be far behind?
This reporter isn't saying that the burglar is an inhuman monster like the Wolfman... but he very well could be.
Скопировать
Последние нападения на Земле, Марсе и здесь были только прелюдией.
Через два дня будет совершено массовое убийство.
За одну ночь мы уничтожим четырех послов основных наций, находящихся здесь.
The recent attacks on Earth, Mars and here were just a prelude.
In two days' time, there'll be a mass assassination.
In one night, we'll take out the four major ambassadors stationed here.
Скопировать
Иначе он не усвоит урока.
Или... вдруг вы замыслите массовое убийство, а на руках -- один только нож.
После жертвы-другой рука чуть не отваливается.
Otherwise they won't learn nothing.
Or... say, all of a sudden you have to go on a real killing spree and all you have is a knife.
Well, after the couple of people your arm is aching.
Скопировать
Мы сможем определить его потребности и найти другие источники питания.
В его потребности входит массовое убийство тысяч человек.
Это ничто иное, как гигантская машина для убийства.
If we can determine what its needs are, we might find other sources to supply it.
Its needs are to slaughter people by the thousands.
It is nothing but a giant killing machine.
Скопировать
Думаю, они полностью покорены обычной техникой далеков - господством террора.
Массовые убийства, потом полное подавление выживших, я знаю.
Я ненавижу все это ожидание.
I imagine they've been totally subjugated, the usual Dalek technique of rule by terror.
Mass exterminations followed by absolute suppression of the survivors, I know.
I hate all this waiting round.
Скопировать
Так или иначе, ты шеф, и мы пойдём туда, куда ты захочешь... Но только не говори ничего, ни слова...
Думаю, что есть люди, которые совершают массовые убийства... Этих беззащитных животных.
Хорошо, что мексиканское правительство защищает их... И считает это преступлением.
Anyway, you're the boss, we go where you want but just don't say anything, not another word
Look at those marvellous specimens, and to think there are people who commit wholesale massacres of these defenceless animals
It's a good thing the Mexican government protects them and considers that a crime
Скопировать
Я буду дядей обезьяны, теперь я знаю, почему мы здесь...!
Выяснить, кто организует эти массовые убийства.
Верно.
I'll be a monkey's uncle, now I know why we're here!
To investigate who organizes those massacres
That's right.
Скопировать
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые
Теперь что я хотел бы сделать так это прийти к какому-нибудь компромиссу по новому...
General, how does a child shot with a .303 Lee-Enfield apply for help?
Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it.
Now what I would like to do is to come to some compromise over the new--
Скопировать
Один, где 20 миллионов человек убиты; другой, 150
Вы говорите об массовых убийствах, генерал, а не о войне.
Мистер президент, я осознаю весь ужас происходящего.
One, where 20 million people are killed; the other, 150 people killed.
You're talking about mass murder, General, not war.
Mr. President, I'm not saying we wouldn't get our hair mussed.
Скопировать
На самом деле священники сознательно отстраняются от ужасов войны.
Священники и вояки приведут рабочих к массовым убийствам.
Они не желают что-то менять.
No, it's true that priests are behind many of the horrors of war.
The priests and the military lead the workers to the slaughter.
But they wouldn't dare to be in the way.
Скопировать
Потому что меня нет в списке целей центавриан! И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
И каждую секунду, что мы оспариваем известные факты... мы делаем ещё один шаг к массовому убийству.
Итак... мне нужно задать вам пару простых вопросов.
Because I'm not on a Centauri hit list and I'm not walking around with a bomb in my ribcage.
And for every second that we debate known facts, we are closer to mass murder.
So I need to ask you a couple of simple questions.
Скопировать
ЯМА
МЕСТО МАССОВОГО УБИЙСТВА
ЕВРЕЕВ ИЗ МИНСКОГО ГЕТТО
IAMA:
THE HOLE
Here, the Jews of the Minsk ghetto were killed en masse.
Скопировать
Так, детки.
В стране начались массовые убийства.
ООН остановит кровопролитие?
Okay, babies,
We have heard reports of reprisal massacres,
Will the U,N, intervene to stop the bloodshed?
Скопировать
Мы предпочитаем порядок и устойчивость мелких тиранов неустойчивости и хаосу развивающихся демократий.
По приказу Шарифа проводились массовые убийства невинных женщин и детей.
Он не был националистом или неопытным демократом он был хладнокровным убийцей.
We choose the order and certainty of petty despots over the uncertainty and chaos of developing democracies.
Shareef ordered the slaughter of innocent women and children.
He wasn't a nationalist or a fledgling democrat he was a cold-blooded murderer.
Скопировать
Как всегда, мы начнем с прочтения обвинения.
Первое обвинение из семи - массовые убийства.
- Секунду.
We shall begin, as always, with the reading of the claims.
The first claim of seven - mass murder.
- Wait a second.
Скопировать
Хотя некоторые обсудят страдание из животных не может возможно сравниться с тем из прежних евреев или рабов, есть, фактически, параллель.
И для заключенных и жертв из этого массового убийства, их Холокоста далеко от окончания.
В его книге 'Наиболее удаленный Дом' автор Генри Beston написал
Though some will argue the suffering of animals cannot possibly compare with that of former Jews or slaves, there is, in fact, a parallel.
And for the prisoners and victims of this mass murder, their holocaust is far from over.
In his book 'The Outermost House' author Henry Beston wrote
Скопировать
...в процессе извлечения трупов, которые находятся на разных стадиях разложения.
Можно предположить, что это было массовые убийства.
- Если эти сведения подтвердятся...
... in the process of recovering the corpses which are in varying states of decomposition.
It's currently being treated as a sign of a mass homicide.
- If initial figures prove-- - ( radio shuts off )
Скопировать
Что здесь произошло?
Массовое убийство.
Что за рубашка?
What happened here?
They committed suicide.
And what about that one?
Скопировать
Уведите его.
информировали меня о всех действиях Джеда МакНелли я думал, что Вы могли бы упомянуть о такой детали как массовые
Сэр, я понятия не имел что он убивал своих рабочих.
GET HIM OUT OF HERE.
WHEN I TOLD YOU TO KEEP ME INFORMED OF JED McNALLY'S ACTIVITIES, I THOUGHT YOU MIGHT INCLUDE SUCH TRIFLING DETAILS
SIR, I HAD NO IDEA THAT HE WAS KILLING HIS WORKERS.
Скопировать
Какой первый шаг?
Если бы я собиралась начать массовые убийства людей... то первое, что бы я сделала, это нашла жертву.
Правильно.
Okay, what's the first step?
Here's what I think. If I was gonna start mass murdering people... I feel like the first thing I would do is pick a victim.
Right.
Скопировать
Преступления Гитлера и Сталина стали теперь частью истории, но Коммунистическая система Китая может поднять эту историческую планку смертей на более высокий уровень.
Порабощения и массовые убийства продолжаются и в наши дни, полностью поддерживаемые и санкционированные
Красный Китай - лаборатория глобалистов, доказательная почва их планов, где почти полтора миллиарда людей проживают свои жизни как подопытные крысы на испытательном полигоне для формулирования Прекрасного Нового Мира.
Hitler and Stalin's crimes are now part of history but the Communist - Chinese system of evil is not content with racking up the highest - death toll in history.
The mass murder and enslavement is still going on today and enjoys - the full support and sanction of the New World Order.
Communist China serves as a globalist laboratory - a proving ground, - where 1.4 billion live out their lives as guinea pigs who serve as - test subjects for the formulation of the brave new world.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов массовые убийства?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы массовые убийства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
