Перевод "rusting" на русский
Произношение rusting (растин) :
ɹˈʌstɪŋ
растин транскрипция – 30 результатов перевода
Where did you find her?
Rusting out in a salvage yard on Sagittarian.
We had hoped the commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony.
Где вы её нашли?
Она ржавела на складе трофеев на Сагитариане.
Мы надеялись, что командор позволит ей учавствовать в церемонии списания корабля.
Скопировать
You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you?
And I was standing over there rusting for the longest time.
Still, I wish I could remember.
Тебя не было рядом, когда меня делали чучелом, верно?
И я здесь стоял уже давно.
Может, я все таки вспомню.
Скопировать
For 25 years, we've been dying slow down there.
Dry docks rusting, piers standing empty.
My friends and their kids, like we got the cancer.
Последние 25 лет мы там медленно умираем.
Сухие доки ржавеют, причалы пустуют.
У нас как будто рак, у моих друзей и их детей.
Скопировать
I've observed the countryside, the tractors are stopped.
Ploughs rusting in the farrows.
Very strange!
Я осмотрелся в округе, все тракторы стоят.
Плуги ржавеют.
Весьма странно!
Скопировать
Go to the garage and get the oilcan.
We don't want him rusting up on us.
Edward, you did us?
Иди в гараж и принеси масло.
Мы же не хотим, чтобы он у нас заржавел.
Эдвард, ты нас выстриг?
Скопировать
I'm getting out of here.
I'm rusting away.
Better rusted than busted.
Я сваливаю отсюда.
Я чувствую, что начинаю гнить.
Лучше гнить здесь, чем в тюрьме.
Скопировать
Soon, this place will also be consumed by the Sea of Decay.
industrial civilization, the Sea of Decay, a swamp exuding toxic vapors, covered an earth strewn with rusting
NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND
Скоро тут всё поглотит Лес.
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами. Лес грозит смертью угасающему человечеству.
НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ режиссер Хаяо МИЯДЗАКИ
Скопировать
Happy, how long can those drums provide protection?
That steel's rusting thin.
One minute, tops.
Хеппи, сколько эти бочки выдержат?
Они ржавые.
Минуту, не больше.
Скопировать
- We need to talk...
- A man is rusting in West Virginia.
You have lives to save.
Нам надо поговорить.
- Человек ржавеет в Западной Вирджинии.
Идите! Пора спасать жизни!
Скопировать
We just got a call from the hospital.
There's a third rusting victim.
A woman.
У нас звонок из больницы.
Там третья ржавеющая жертва.
Женщина.
Скопировать
And only in an emotionally-heightened moment - would its power be focused.
- No, no, his dad's not rusting.
Okay?
И только в момент эмоциональной активности, когда энергия сфокусирована.
- Нет, нет, его отец не ржавеет.
Подумайте.
Скопировать
But I'd read about a raid in Gardez, half a day's drive in Paktia Province.
I pushed as far as I could into the gray area on the fraying edge of NATO's control, past rusting Russian
Two other journalists had been kidnapped on this road, and after weeks in the military's armored vehicles, our Toyota felt thin-skinned and fragile.
Но я узнал об операции в Гардезе. Полдня пути от Кабула.
это была уже почти "черная зона". Ее не контролировали силы NATO. Вперед...
Двоих журналистов на этой дороге взяли в плен. наша "Тойота" казалась мне очень хрупкой и уязвимой.
Скопировать
Hundred? Two hundred acres?
All this stuff here just rusting.
He's sitting on a gold mine.
80 гектаров?
И все это стоит и ржавеет.
У него золотая жила.
Скопировать
He had a rust-like rash covering his face and arm, coughing up blood, and particles - of iron oxide.
- Rusting, huh?
Huh, maybe a witch left him out in the rain.
На лице и руке корка, похожая на ржавчину, кашляет кровью и частичками окиси железа.
- Ржавеет?
Может, ведьма под дождь выставила?
Скопировать
- a suit of armor? - Well, it could be in a piece of helmet, it could be in a breast plate.
I know that archaeologists have found traces of iron in Spartan armor, which would explain the rusting
All right, we need to search his house.
- Ну, это может быть частичка шлема или нагрудной пластины.
Известно, что археологи нашли следы железа с доспехах спартанцев, что могло бы объяснить эффект ржавчины.
Ясно, нам нужно обыскать его дом.
Скопировать
* How can they see with sequins * * in their eyes?
* * What if your hinges all are rusting?
* * What if, in fact, * * you're just disgusting?
*Как они смогут видеть,* *когда блестки у них в глазах? *
*Что, если твой мотор* *покрылся ржавченой?
*Что, если ты вызываешь* *только отвращение?
Скопировать
He just lives alone with his mother in the countryside, and just makes things all day, carves in stone, or like a rhubarb marimba, made from old rhubarb.
Djúpavík, you see this big, old rusting ship lying in this old factory that was probably used for two
Then there was no more fish and they closed them down.
ќн живет в деревне со своей мамой, и делает свои удивительные музыкальные инструменты ак, например, эта маримба.
¬ы видите этот большой ржавый рыболовный корабль. ќн лежит на этой старой фабрике, котора€ давно не функционирует.
ќна закрылась, когда начались проблемы с рыбой.
Скопировать
Then south of New York, close to the mean streets of New Jersey, an unlikely piece of equipment was to make one of the most important discoveries of the century and settle the argument once and for all.
This giant piece of sadly rusting machinery is the Bell Labs horn antenna in New Jersey.
It's in fact a radio telescope but rather than looking like the more traditional satellite dish it has this huge horn-like structure that could be rotated round to face the sky and pick up radio signals from space.
Тогда к югу от Нью-Йоркаблизко к скупым улицам Нью-Джерси, маловероятная часть оборудования должен был сделать одно из самых важных открытий столетия и улаживают аргумент раз и навсегда.
Эта гигантская часть печально ржавеющих машин является антенной рожка Bell Labs в Нью-Джерси.
Это - фактически радио-телескоп а скорее чем сходство с более традиционной спутниковой антенной чтобы стоять перед небом и поднять радио сигнализирует от места.
Скопировать
Used to be a Torchwood holding facility, Torchwood one.
Been rusting away for years.
So what do we do?
Использовался Торчвудом 1 для базы.
Заржавел за эти годы.
Итак, что будем делать?
Скопировать
Why are you saying such horrible things?
I'm neither rusting nor rotting.
I..
Почему вы говорите такие ужасные вещи?
Я не ржавая и не гнилая.
Я...
Скопировать
-Yes.
All these tools are rusting.
You can take them if you want.
- Да.
Инструменты ржавеют без дела.
Можешь взять их, если хочешь.
Скопировать
Like what?
We're in a rusting aerostar.
We can play some journey, reenact silence of the lambs, whack off.
Чем например?
Мы в ржавом Аэростаре.
Мы можем сыграть в приключение, или в Молчание Ягнят, или подрочим.
Скопировать
It could be anywhere.
Abandoned factories, cracked cement, rusting machines.
But in the rubble, something's growing.
Это можно увидеть где угодно.
Брошенные фабрики, бетон в трещинах, ржавое оборудование.
Но из руин появляется что-то новое.
Скопировать
So the Coretex has minimal damage.
However, the Tempolite has damage and there's rusting around 300 degrees.
So that means the Coretex gets the recommend.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ У "Кортекса" минимум повреждений... лишь кальцинирование.
У "Темполайта" серьезные повреждения, а при 150 градусах начинается коррозия.
Значит, мы рекомендуем "Кортекс".
Скопировать
♪ Who wants to know
♪ All that is gold is rusting?
♪ No-one will know
******
******
******
Скопировать
We don't need it, I don't want it.
So you got to come pick it up before it starts rusting.
Oh, is it?
Нам её не надо, я её не хочу.
Так что лучше забирай её, пока она не заржавела.
Серьёзно?
Скопировать
It's Emerson's Alloy.
Uh, alloy's rusting.
How do you know? 'Cause I know things.
Это сплав Эмерсона.
Сплав ржавеет. Откуда ты знаешь?
Я много знаю.
Скопировать
- Asked nicely.
that he remove that rusting car and rotting sofa from his yard.
Well, first of all, Yanis isn't Turkish.
- По-доброму.
Чтобы он убрал эту ржавеющую развалюху и гниющий диван со своего двора.
Ну, во-первых, Янис не турок.
Скопировать
Got overrun day number one.
All the tanks are still full, just rusting away.
All right, take us to this refinery.
Первый день получился насыщенным.
Все баки еще полные, только заржавели.
Хорошо, доставь нас на этот завод.
Скопировать
Yeah, in fact, everything he said matched up - Fast-food uniform, buried in a foot of mud.
And it was orange from the rusting iron.
So you think he killed her.
Да, на самом деле, совпадает все, что он рассказал... вплоть до униформы закусочной, закопанной в грязи.
И грязь была оранжевой, от ржавчины.
Вы считаете, он ее убил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rusting (растин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rusting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить растин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение