Перевод "chock" на русский
chock
→
чурка
Произношение chock (чок) :
tʃˈɒk
чок транскрипция – 30 результатов перевода
Brilliant show, Frasier.
Chock-full of pithy insight.
- What do you want?
Отличный эфир, Фрейзер.
Столько мощнейших откровений.
-Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
There aren't any more kids?
It's chock-full of them here!
Where are they then?
Здесь нет других детей?
Да их здесь полно!
И где же они?
Скопировать
But only for those with true grit.
And we are chock full of that, man.
Damn right !
Но только для тех, в ком есть истинное мужество.
А мы битком этим набиты, мужик.
Чертовски верно!
Скопировать
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
The chimney's blocked off.
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Дымоход в камине перекрыт.
Скопировать
You said Canal Street.
It'll be chock-a-block.
- Would they let me in? - Course they would.
Позвони мне, ладно? - Конечно.
Приятель.
Как идет вечеринка?
Скопировать
Ooh, a head bag!
Those are chock-full of... heady goodness.
Hey, it's a teddy bear!
Мешок с головой.
Битком набит чьей-то горячностью.
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
Скопировать
I like it as a snack.
Wholesome natural, chock-full of vitamins.
All right, let's see...
Люблю перекусить фруктами.
Полезно натурально, полно витаминов.
Ладно, посмотрим...
Скопировать
Strange clouds.
Look at it, Wiggins, an entire New World chock-full of gold, just waiting for me.
And scores of adventures waiting for us, right, Percy?
- Странные облака.
Посмотри, Уигинс. Огромная новая страна, полная золота. Которое только меня и ждет.
И у нас будет множество приключений. Да, Перси?
Скопировать
- Miss Wickham is a corker. And as such, is a worthy mother to my children.
She may have her faults, but she's chock-full with fizz and ginger.
- Precisely, sir.
Мисс Уикхэм потрясающая и вполне достойна стать матерью моих детей.
У нее есть свои недостатки, но у нее живой ум и в ней есть изюминка.
Совершенно верно, сэр.
Скопировать
Two bizarre murders in one night.
Well, this world is chock full of nuts, cooley.
Don't forget that.
Два странных убийства за ночь.
Что делать: не мир, а сборище уродов.
Попрошу не забывать.
Скопировать
For there's another place. Its opposite.
A place of almost unimaginable power, chock-full of dark forces and vicious secrets.
They are as like to rip the flesh from your bone as greet you with a happy good day.
Ибо есть и другое место.
Полное тёмных сил и зловещих тайн, и в это устрашающее чрево не проникают молитвы, духи, которые там обитают, отвергают и добрые дела, и поповские увещевания.
Живьем содрать плоть с костей для них обычное дело.
Скопировать
Our fellows will be inside Russian radar cover in about 20 minutes.
Chock full of stations all churning it out.
- Mandrake?
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Вот послушайте: музыка по всем каналам
- Мандрейк?
Скопировать
Faster!
Chock the wheels.
Quick! Quick.
Скорей!
Подоприте колеса!
Быстрей!
Скопировать
Ain't you goin' to the Church Social?
This here's chock full of potato salad, and a great, big chocolate cake, and pickles.
If I was to drown myself, then they'd be sorry.
Идёшь в церковь? Ага... в церковь!
У меня здесь картофельный салат, большой шоколадный пирог и соленья.
Если бы я утонул, они бы все пожалели.
Скопировать
Long about November I do a land-office business.
Hotel chock-a-block.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
Не далее как в ноябре я провернул потрясающую сделку.
Отель был набит битком.
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Скопировать
They've opened up the hard shoulder.
It'll be chock-a-block.
If I were you I'd go home and sit tight.
Они открыли обочину для проезда.
Но там все забито.
На вашем месте, я бы сидел дома.
Скопировать
Sombody just knocked over some furniture.
Sounds like an end table with chock keys on it, Roger.
It's ok now. It's all over. Who won?
Трещит мебель!
Сломали стул!
Все кончено.
Скопировать
- What's the difference?
dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full
- Well, I hate brie.
- В чем разница?
Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье.
- Ну, я ненавижу бри.
Скопировать
MY DAY WAS COMPELLING.
CHOCK FULL OF EVENT. WE GOT A NEW HANDICAP RAMP, AND...
FAT MARLEY REGALED US WITH HER WITTY REPER- TOIRE OF FAG JOKES.
Мой день был превосходным.
Насыщенный событиями.
у нас построили новый пандус для инвалидов, а еще толстая Марли попотчевала нас своим остроумным репертуаром шуток про педиков.
Скопировать
Finchy.
Come and chock out the opposition.
Ricky, this is Chris.
Финчи.
Пойдём, заценишь наших соперников.
- Рики, это Крис.
Скопировать
A WHOLE LIST OF ACTIVITIES THAT WE'RE GOING TO DO THIS WEEK. JUST...
JUST CHOCK FULL.
COOL, HUH? YEAH.
У меня целый список всего, чем надо заняться на этой неделе.
Полным-полно всего.
Клёво, правда?
Скопировать
How are we going to know if it goes over? .
Go and chock.
Sussed.
А как мы узнаем, перелетели они или нет?
Пойдём и посмотрим.
Молодец.
Скопировать
I'm done. I'm sorry.
Chock-full of quiet now.
Okay. So you guys will be over here.
Извини.
Больше не звука.
И так ваше место здесь.
Скопировать
Maybe there's something I can do to help.
His name is Marcus Becker, he's a bouncer at a club called Kronos in Zürich, with a resume chock full
Apparently this club is kind of a front for the kind of people that you don't want to own money to.
Возможно, я могу сделать что-нибудь, чтобы помочь.
его зовут Маркус Бекер. Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
Очевидно этот клуб - прикрытие для людей которым ты не хотел бы быть должен деньги.
Скопировать
I used to do this all the time with Lorelai, and the things I found...
Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls.
Hundreds and hundreds, practically spilling out.
Я постоянно так делала с Лорелай, и то, что я находила...
Однажды, я обнаружила, что нижний ящик ее комода, был битком набит самокрутками с коноплей.
Сотни и сотни, они практически вываливались.
Скопировать
Bu-bye.
Listen, Vogler's all about clinical trials, the hospital's chock full of them.
There's got to be something for small-cell lung cancer.
Пока-пока.
Слушай, Воглер постоянно говорит про клинические исследования, клиника битком набита ими.
Должно же быть что-то для мелкоклеточного рака.
Скопировать
You know what?
I know a place so chock-full of food, we could get it all back in one night.
Great.
Знаешь что?
Я знаю место где так много еды, что мы все сможем вернут за ночь.
Здорово.
Скопировать
My life has a commentary?
It's chock-full of goodies.
- Click it.
И комментарии к моей жизни?
Чего тут только нет.
- Щёлкните.
Скопировать
Use the safety pin.
It's chock-full of diseases.
Hey, Howard, I've got an idea.
Используй булавку.
Она вся покрыта заразой.
Эй, Говард, у меня идея.
Скопировать
Do you believe that?
He is just chock full of surprises today.
What?
Ты можешь в это поверить?
Ого,папа решил сегодня добить меня своими талантами.
что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chock (чок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
