Перевод "chock" на русский

English
Русский
0 / 30
chockчурка
Произношение chock (чок) :
tʃˈɒk

чок транскрипция – 30 результатов перевода

Care for some nuts?
I guess you'll be chock full of nuts in just a few minutes.
Cartman, do you even know what's going on?
Хочешь орехов? О, это так.
Я думаю, тебя переполнят орехи через несколько минут.
- Картман, ты хоть знаешь, что происходит?
Скопировать
Oh, God, it hurts!
Pretty soon, Earth is chock-Full of sunbeams... Their rotting corpses heating our atmosphere.
How do we get rid of the greenhouse gases?
Ой, больно!
Через некоторое время рядом с Землей уже валяются много трупов Солнечных Лучей... которые нагревают нашу атмосферу.
А как нам избавиться от этих Правниковых гассов?
Скопировать
Like hell it is.
It is chock-a-block full of condoms.
Excellent. Excellent. Perfect, keep that going.
Ни черта подобного
Он полон презервативов
- Замечательно Продолжайте в том же духе
Скопировать
It's Miles Finch's notebook.
This thing is chock-full of genius ideas.
I mean, look at that.
Записная книжка Финча!
Он фонтанирует гениальными идеями!
Посмотри.
Скопировать
Long about November I do a land-office business.
Hotel chock-a-block.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
Не далее как в ноябре я провернул потрясающую сделку.
Отель был набит битком.
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Скопировать
Faster!
Chock the wheels.
Quick! Quick.
Скорей!
Подоприте колеса!
Быстрей!
Скопировать
Our fellows will be inside Russian radar cover in about 20 minutes.
Chock full of stations all churning it out.
- Mandrake?
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Вот послушайте: музыка по всем каналам
- Мандрейк?
Скопировать
Ooh, a head bag!
Those are chock-full of... heady goodness.
Hey, it's a teddy bear!
Мешок с головой.
Битком набит чьей-то горячностью.
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
Скопировать
For there's another place. Its opposite.
A place of almost unimaginable power, chock-full of dark forces and vicious secrets.
They are as like to rip the flesh from your bone as greet you with a happy good day.
Ибо есть и другое место.
Полное тёмных сил и зловещих тайн, и в это устрашающее чрево не проникают молитвы, духи, которые там обитают, отвергают и добрые дела, и поповские увещевания.
Живьем содрать плоть с костей для них обычное дело.
Скопировать
- Miss Wickham is a corker. And as such, is a worthy mother to my children.
She may have her faults, but she's chock-full with fizz and ginger.
- Precisely, sir.
Мисс Уикхэм потрясающая и вполне достойна стать матерью моих детей.
У нее есть свои недостатки, но у нее живой ум и в ней есть изюминка.
Совершенно верно, сэр.
Скопировать
I have nothing to chat about!
I'm just chock-full of information.
I could tell you about the stranger and why he's here to kill you.
Мне не о чем с тобой говорить!
Но я многое могу рассказать.
Я знаю о незнакомце и о том, что он пришел убить тебя.
Скопировать
Bang !
Chock !
Buh boom !
Бам !
Хрясь !
Бам-бум !
Скопировать
A WHOLE LIST OF ACTIVITIES THAT WE'RE GOING TO DO THIS WEEK. JUST...
JUST CHOCK FULL.
COOL, HUH? YEAH.
У меня целый список всего, чем надо заняться на этой неделе.
Полным-полно всего.
Клёво, правда?
Скопировать
MY DAY WAS COMPELLING.
CHOCK FULL OF EVENT. WE GOT A NEW HANDICAP RAMP, AND...
FAT MARLEY REGALED US WITH HER WITTY REPER- TOIRE OF FAG JOKES.
Мой день был превосходным.
Насыщенный событиями.
у нас построили новый пандус для инвалидов, а еще толстая Марли попотчевала нас своим остроумным репертуаром шуток про педиков.
Скопировать
There aren't any more kids?
It's chock-full of them here!
Where are they then?
Здесь нет других детей?
Да их здесь полно!
И где же они?
Скопировать
You said Canal Street.
It'll be chock-a-block.
- Would they let me in? - Course they would.
Позвони мне, ладно? - Конечно.
Приятель.
Как идет вечеринка?
Скопировать
Finchy.
Come and chock out the opposition.
Ricky, this is Chris.
Финчи.
Пойдём, заценишь наших соперников.
- Рики, это Крис.
Скопировать
How are we going to know if it goes over? .
Go and chock.
Sussed.
А как мы узнаем, перелетели они или нет?
Пойдём и посмотрим.
Молодец.
Скопировать
Sombody just knocked over some furniture.
Sounds like an end table with chock keys on it, Roger.
It's ok now. It's all over. Who won?
Трещит мебель!
Сломали стул!
Все кончено.
Скопировать
They've opened up the hard shoulder.
It'll be chock-a-block.
If I were you I'd go home and sit tight.
Они открыли обочину для проезда.
Но там все забито.
На вашем месте, я бы сидел дома.
Скопировать
But only for those with true grit.
And we are chock full of that, man.
Damn right !
Но только для тех, в ком есть истинное мужество.
А мы битком этим набиты, мужик.
Чертовски верно!
Скопировать
- What's the difference?
dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full
- Well, I hate brie.
- В чем разница?
Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье.
- Ну, я ненавижу бри.
Скопировать
Brilliant show, Frasier.
Chock-full of pithy insight.
- What do you want?
Отличный эфир, Фрейзер.
Столько мощнейших откровений.
-Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
Strange clouds.
Look at it, Wiggins, an entire New World chock-full of gold, just waiting for me.
And scores of adventures waiting for us, right, Percy?
- Странные облака.
Посмотри, Уигинс. Огромная новая страна, полная золота. Которое только меня и ждет.
И у нас будет множество приключений. Да, Перси?
Скопировать
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
The chimney's blocked off.
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Дымоход в камине перекрыт.
Скопировать
I like it as a snack.
Wholesome natural, chock-full of vitamins.
All right, let's see...
Люблю перекусить фруктами.
Полезно натурально, полно витаминов.
Ладно, посмотрим...
Скопировать
Two bizarre murders in one night.
Well, this world is chock full of nuts, cooley.
Don't forget that.
Два странных убийства за ночь.
Что делать: не мир, а сборище уродов.
Попрошу не забывать.
Скопировать
Ain't you goin' to the Church Social?
This here's chock full of potato salad, and a great, big chocolate cake, and pickles.
If I was to drown myself, then they'd be sorry.
Идёшь в церковь? Ага... в церковь!
У меня здесь картофельный салат, большой шоколадный пирог и соленья.
Если бы я утонул, они бы все пожалели.
Скопировать
Oh, no, no, no.
No, the Thawne bloodline is chock-full of influential politicians, scientists, captains of industry.
Failures such as yourself are just the exception.
Нет, нет, нет.
Нет. Родословная Тоунов полна влиятельных политиков, учёных, ведущих лидеров индустрии.
Такие лузеры, как ты – исключение.
Скопировать
I am a future network news anchor.
That involves a little thing called the media, which is, like, chock-full of gays.
If I presided over the first sorority ever to accept a gay, imagine how far that would get me with my future gay makeup person, my gay wardrobe person, not to mention my creepy, gross, gay viewers - and weird, gay higher-ups. - No, no.
Я - будущая ведущая новостей.
Это включает в себя такую небольшую вещь, как СМИ, в которой полно геев.
Если я возглавлю первое женское общество, которое приняло гея, представьте, как далеко я пойду, гей визажист, мой гей стилист, не говоря уже, о моих мерзких гей зрителей и мое странное гей начальство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chock (чок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение