Перевод "cinematic" на русский
cinematic
→
кинематографичный
Произношение cinematic (синиматик) :
sˌɪnɪmˈatɪk
синиматик транскрипция – 30 результатов перевода
Dawson, you're looking at the only little girl in America who wanted a super-8 camera for her 1 0th birthday.
Nikki, should I tell him the name of your first cinematic achievement?
-Don't you dare.
Доусон, ты сейчас смотришь на единствен- ную маленькую девочку в Америке, которая хотела на свое десятилетие видеокамеру.
Ники, можно я скажу ему название твоего первого кинодостижения?
Ты не посмеешь.
Скопировать
I want big!
I want cinematic! I want...
You smell that? Do you smell that?
Ты снял, снял?
Если сделаем фильм, нам гарантирована Грэмми!
Мне нравится запах напалма по утрам!
Скопировать
That is because, when speaking about a character one is more vulnerable, is strongly urged by one's unconsciousness and without even realizing it, is forced to take an ideological standpoint.
know, the audience usually understands the roles in the story such as heroes and villains, through cinematic
However, in animation actors serving as actual entities of these "personas" do not exist.
Ведь разговор о герое делает тебя уязвимым, заставляет неосознанно, на подсознательном уровне, принять некую идеологию.
Как известно, зритель воспринимает роли в сюжете, то есть героев и злодеев, через кино-субъектов под названием "персонажи" или "актеры, играющие роли", которые узнаваемы, обладают индивидуальностью и духовностью.
В анимации же актеров нет.
Скопировать
Color Setting Aya Yasuda Tsuya Yasuda
The cinematic system has always demanded one thing as its ideology.
Actuality.
Подбор цвета Ая Ясуда и Цуя Ясуда
Кинематографу в качестве идеологии требовалось лишь одно.
- Действительность.
Скопировать
This made the movie a beloved child of the times.
a film's explanatory action and to utilize it as a motivation in the drama they had to wait for the cinematic
Should we repeat that?
И тогда фильм становится любимым.
Чтобы сделать цвет частью повествования или использовать как движущую силу драмы, пришлось ждать кинематографического видения, исподволь вызревавшего в то время.
- Нам повторить?
Скопировать
Musical accompaniment:
FISYO (Cinematic Symphony Orchestra) and a group of "ELEKTROVOX"
Conductor:
Музыкальное сопровождение:
FISYO (Кинематографический симфонический оркестр) и группа "ELEKTROVOX"
Дирижёр:
Скопировать
Our anonymous critic nevertheless has the merit of having illustrated better than the others the utter ineptitude of the antihistorical perspective he advocates and the real motivations behind these impotent people's pretended disdain for reality.
In postulating that it was too late to undertake a cinematic adaptation of The Society of the Spectacle
of such importance published in the last hundred years.
У нашего анонимного критика, однако, есть заслуга в том, что он лучше других проиллюстрировал чрезвычайную неуместность антиисторической перспективы, которую он защищает, и реальные причины показного презрения этих бессильных людей к действительности.
Утверждая, что было слишком поздно совершить киноадаптацию "Общества спектакля" спустя шесть лет после выхода книги, он пропускает тот факт, что не было трех книг социально-критического анализа такой важности, изданных за последнюю сотню лет.
Он также не в состоянии признать тот факт, что я сам написал книгу.
Скопировать
I know it's late...
But what do you think of my cinematic talent?
- Go away. - Didn't you like it?
Знаю, что уже поздно.
Что думаешь о моём кинематографическом таланте? - Уходи.
- Тебе не понравилось?
Скопировать
God, not Iike this.
I am supposed to have something more cinematic.
kill them, Machine.
Господи, только не так.
Это должно быть более зрелищно.
Убей иx, Mашина.
Скопировать
I'm in advertising.
I have to keep abreast of cinematic innovation.
I see.
Я занимаюсь развлекательным бизнесом.
Я должен идти в ногу с инновациями, технологиями.
Ясно.
Скопировать
I waited 20 years to work with the great Hal Weidmann.
I think Hal's cinematic influence has been felt for...
That's good.
Я 20 лет мечтал поработать с великим Вайдманом.
Я считаю, что влияние Хала на кинематограф...
Достаточно.
Скопировать
We understand each other?
It won't be cinematic.
Any word, anything?
Мы поняли друг друга?
Будет совсем не как в кино.
- Хоть весточка, хоть что?
Скопировать
That's the credit card my sister used to hire you.
So who's in this cinematic milestone?
- We got a Michael Beck, whoever that is.
Кредитка, которой моя сестра наняла тебя.
Так кто в этом кинематографическом шедевре?
- Майкл Бек, кто бы это ни был.
Скопировать
- Turn it off.
Megatech radio-controlled blimp-U FO combo, a night-vision binocular and the D VD of Stephen Chow's cinematic
I wonder if these so-called parents of mine have purchased any of these items.
- Выключи...
- На свой день рождения я попросил в подарок радиоуправляемую летающую тарелку, бинокль с функцией ночного видения и DVD с киношедевром Стивена Чоу, "Шаолиньский футбол".
Интересно, купили ли мои так называемые "родители" что-нибудь из этого списка.
Скопировать
Oh God damn it. God damn it, see?
That right there is one sad, pathetic state of cinematic affairs.
If you weren't a cop, I'd wring your neck.
Вот черт, вы слышите?
Это подтверждение жалкого состояния нашего кинематографа.
Если бы ты не был копом, я бы свернул тебе шею.
Скопировать
- Could Beaver make that up?
You can have that priceless piece of cinematic trivia absolutely free.
I'm filing that in the "Who-gives-a-shit" section of my memory warehouse.
А Бобёр может выдумать?
Тебе, Генри, хохма достаётся совершенно бесплатно!
Я положу её в раздел "дурацких шуток" на склад памяти.
Скопировать
I volunteered and they laughed in my face.
So stop boring me with your cinematic rubbish.
Better go dance with Gunnay.
Я выставил свою кандидатуру, а они рассмеялись мне в лицо.
И прекрати докучать мне всей этой кинематографической глупостью!
Лучше потанцуй с Гунай.
Скопировать
I like to think it was a little bit of all of them.
Every eight years, I revisited those children, creating a cinematic chronicle of their lives.
Join me, won't you, to see dreams dissolve like a muffin in the rain in "Growing up Springfield".
Мне нравится думать что это были все понемножку
/каждые восемь лет я навещал этих детей/ /создавая синематическую хронику их жизни./
/Давайте же проследим как их мечты испарились,/ /как лепешки под дождем./
Скопировать
- Johnny Depp is hot!
- I concur but wouldn't you rather expand your cinematic horizons and pick a film that's based on a piece
Pirates it is.
- Джонни Дэпп горяченький!
- Согласен, но не лучше ли расширить свои кинематографические горизонты и выбрать фильм, который основан на книге, а не по комиксам?
Пираты так пираты.
Скопировать
That segues us perfectly into our midterm essay assignment.
We're going to compare and contrast literary and cinematic heroes and their relationship to Campbell's
You're gonna be working in teams.
Это подводит нас к зачетной работе.
Мы сравним героев книг и кинематографа, их родство с парадигмой Кэмпбэла.
Вы будете работать парами.
Скопировать
What do directors like Hitchcock, Tarkovsky, Kieslowski, Lynch have in common?
A certain autonomy of cinematic form.
Form is not here simply to express, articulate content.
Что общего имеют режиссеры вроде Хичкока, Тарковского, Кесьлевского и Линча?
У всех них - определенная автономия киноформы.
Форма здесь не только для того, чтобы просто выразить, артикулировать содержание.
Скопировать
[ laughs ] good morning.
...Testing the cinematic cliché That you can dive underwater...
Building your body and your mind.
Доброе утро.
...в ходе проверки киношного клише, что можно нырнуть под воду...
Подготовка тела и духа.
Скопировать
Louie, how about some ominous music?
It will make our drive to the body dumpery most cinematic.
You got it, boss.
Лу, как насчёт зловещей музыки?
Это сделает нашу поездку на свалку тел более кинореалистичной.
Секунду, Босс.
Скопировать
I was that wallet.
On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty.
- But you love Tarantino.
Я был этим кошельком.
Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота.
- Но ты любишь Тарантино.
Скопировать
This isn't erudition at all.
It's putting a finger on certain things such as the structure of a cinematic work... the same as with
What does it mean?
Это совсем не эрудиция.
Это концентрация на некоторых вещах, таких, как структура кинематографической работы. То же и с романами, скульптурами или музыкальными композициями.
Что это значит?
Скопировать
Four years ago?
Drakowski wasn't keen on being called out for his great contributions to the cinematic world of porn.
Actually, I wasn't too keen on you hitting on my wife.
Четыре года назад?
Драковски не интересны были наши тусовки, с его большим познанием в порно искусстве.
На самом деле, мне не хотелось чтобы вы виделись с моей женой.
Скопировать
Credit gained.
And, uh, then it's deducted for your staggering cinematic naivete.
Ah.
Бонусные баллы тебя спасли.
Эм, ну тогда свалим все на твое поразительное кинематографическое простодушие.
- Ага.
Скопировать
Like, the guy gets the girl, and that kid sees dead people and Darth Vader is Luke's father.
Okay, right, so you just happened to guess the biggest cinematic reveal in history?
"Vader" in German means father.
Типа, парню достается девушка, ребенок видит умерших, а Дарт Вейдер - отец Люка.
Выходит, ты сама доперла, в чем состояла величайшая кино-интрига?
"Вейдер" (Vater) по-немецки значит "отец".
Скопировать
Exactly that. What's Dogme 95?
Cinematic movement.
Lars von Trier.
Что такое "Догма 95"?
Направление в кинематографе.
Ларс Фон Триер.
Скопировать
You have to pause...
If you're gonna be here, I'm gonna have to ask you to sit quietly and give this cinematic masterpiece
Can you do that?
Ты должен поставить на паузу ..
Если ты собираешься остаться, я прошу тебя сидеть тихо и уделить этому шедевру кино внимание, которого оно заслуживает, хорошо?
Ты на это способен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cinematic (синиматик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cinematic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синиматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
