Перевод "tie ties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tie ties (тай тайз) :
tˈaɪ tˈaɪz

тай тайз транскрипция – 31 результат перевода

No. His ties.
He's been wearing tie ties, not his bow ties.
Oh, that's very observant.
- Его галстук.
На нем был галстук, а не бабочка.
Какая наблюдательность.
Скопировать
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
- You rented that from where?
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Дресс-код не меняется: или чёрный галстук, или белый. Так что понадобится всего два.
- Где ты брал смокинг? - "А.Т.Харрис".
Скопировать
You'll pick up the phone and you'll sell, sell, sell.
But before you go thinking it's all seriousness... the first Friday of every month is Wacky-Tacky-Tie
Oh, we're done.
Садись на телефон - и сбывай, сбывай, сбывай!
Но прежде чем ты решишь, что всё у нас слишком уж серьёзно, каждая первая пятница месяца - день сумасшедших галстуков. Так что, подбирай пока себе галстучек подурашливее.
Всё, можешь идти.
Скопировать
No. His ties.
He's been wearing tie ties, not his bow ties.
Oh, that's very observant.
- Его галстук.
На нем был галстук, а не бабочка.
Какая наблюдательность.
Скопировать
I am not in the league.
Yet you have an opinion about ties and you're not an Italian tie-maker.
What?
Я не в лиге. И у меня нет мнения.
Ну, у тебя же есть мнение по поводу галстука, хотя ты не изготовитель галстуков.
Что?
Скопировать
Maybe she has a fond memory of another time you wore it.
A sentimental attachment or perhaps she knows your tie collection, and she's simply glad you didn't choose
Perhaps she just sensed you were feeling a little fragile.
Может быть, на нее нахлынули приятные воспоминания, связанные с ним.
Сентиментальная привязанность. А может, она знает всю вашу коллекцию галстуков, и она обрадовалась, что вы не выбрали тот, который она не выносит.
Возможно, она почувствовала, что вы были слегка подавлены накануне.
Скопировать
I get it.
What we have here is a legal tie. And ties always go to the runner.
Agent Delaney, I am ordering the warrant unsealed.
Понимаю.
У нас здесь юридический узел, а узлы обычно разрубают.
Агент Дилени, я постановляю обнародовать основания.
Скопировать
This is Dwight's meeting.
- Thank you, the-- - I just wanted to pop in and get your opinions on ties and tie clips.
Which combo do you think Robert's gonna like more?
- Спасибо, это--
- Я просто хотел заглянуть и узнать ваше мнение по поводу галстуков и зажимов для них.
Какие по вашему мнению комбинации больше всего понравятся Роберту? Что ты думаешь, к-спан?
Скопировать
This isn't even my tie.
- This tie was selected for me by a group of specialists in Tenafly, New Jersey who chose it over 56
In fact, our data suggests that I have to stick to either a tie that is red or a tie that is blue.
Это, даже не мой галстук!
Этот галстук выбрала для меня... Группа экспертов, выбрав его из 55-ти вариантов.
Мне следует держаться установленных цветов. Либо галстук красный, либо он синий или в полосочку.
Скопировать
I've done nothing wrong!
You know,you and I are united by an indissoluble tie.
since you married my mother's sister, you are really my uncle.
Я не совершал никаких преступлений!
Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь.
Поскольку вы женаты на сестре моей матери, вы на самом деле мой дядя.
Скопировать
But it doesn't matter.
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
You've given me a relaxed demeanor!
Но это уже неважно.
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
Скопировать
Yeah, sure.
And don't you dare move that tie!
Let me guess.
Да, конечно.
И не смей трогать галстук!
Дай угадаю.
Скопировать
- Wait a minute. Chris, are you clapping? - Yeah!
- Stewie didn't tie up your hands.
You've realized, we've been sitting here for 14 hours.
Милый, ты мне нравишься, но ты ещё не готов для этого конкурса...
Слушай, братан, это не было даже наполовину хорошо!
Петь ты не умеешь! Что ты делаешь, Стьюи?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Let me see if have any more bruises.
Tie your laces, tighten that belt
Prepare for battle
Дай-ка мне взглянуть на твои синяки.
Галстук свой потуже затяни,
Плечи приготовь..
Скопировать
There were two paintings that caught her eye.
It was a tie.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
Ее внимание привлекли две картины.
Была ничья.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Скопировать
Word for word.
Because when the trial is over, they'll tie a rope
around your neck, and pull hard, so hard
Сово в слово.
И всё, что ты скажешь, ничего не изменит, потому что, когда суд кончится, тебе наденут веревку на шею
и крепко... крепко затянут её.
Скопировать
Here you go.
Tie these up, cheer up your tubes.
Oh, for God's sake.
Вот сюда.
Вот так, развеселим твои трубочки.
Ради бога...
Скопировать
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
This ship is far from sunk, bow tie.
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Этому кораблю еще плавать и плавать.
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Скопировать
I think so, too.
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Я тоже так думаю.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Скопировать
- twisting?
You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
I was taking a 2-week raft ride down the Amazon. Maybe it's a tropical disease.
- сворачивание?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
Скопировать
- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
Скопировать
And I don't think so.
I've never met an executive who could tie their shoes... much less rewire an entire building.
- Well, there's always exceptions.
Я же знаю. - То есть?
Не встречал начальницу, способную завязать шнурки, ...не говоря уж о починке электропроводки.
- Есть исключения из правил. - Нет.
Скопировать
How's it feel, all those scouts in the stands?
You bend over to tie a shoelace, they make a note.
How about a little respect, huh?
Как это, когда вокруг все стоят?
Наклоняешься завязать шнурки и тебе делают замечание.
Как на счёт небольшого уважения, а?
Скопировать
Hell?
Aigo, here, tie it tightly.
That's roughly done now.
В Ад?
свяжи всё тут хорошо.
Сделай примерно вот так.
Скопировать
Before we get there, I'll pull over.
We'll hog-tie him with duct tape, and we'll dump him out, and hit the road, and I'll call the cops, tell
- Then how do we get Bellick?
Я остановлюсь чуть раньше.
Мы свяжем его скотчем,.. выбросим из машины и уедем. Потом я позвоню в полицию и скажу, где мы его оставили.
И как мы потом найдем Беллика?
Скопировать
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
Скопировать
Terrorists 1...
Cops 1... tie score.
Your move, terrorists.
Террористы - 1...
Копы - 1... Ничья.
Ваш ход, террористы.
Скопировать
Definitely not.
If anything, it was a tie.
Tie goes to the girlfriend.
Вовсе нет.
У нас ничья.
Ничья в пользу девушки.
Скопировать
If anything, it was a tie.
Tie goes to the girlfriend.
No, I realize you normally reorder in november, but what I'm suggesting--
У нас ничья.
Ничья в пользу девушки.
Я знаю, что обычно вы заказываете в ноябре, но я предлагаю вам...
Скопировать
I know it sounds impossible... but I can testify to you, Mr Adams... I would not be the first person she's killed.
You want I should tie him high or tie him low?
Tie him high.
Понимаю, звучит дико, но клянусь, мистер Адамс, я буду не первой её жертвой.
Мне повыше его обвязать или пониже?
По верху обвяжи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tie ties (тай тайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tie ties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тай тайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение