Перевод "fruitful" на русский

English
Русский
0 / 30
fruitfulплодотворный плодовитый
Произношение fruitful (фрутфол) :
fɹˈuːtfəl

фрутфол транскрипция – 30 результатов перевода

This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Скопировать
The blessed will prosper.
Your wife will be fruitful like the vine within your home.
Your children will be like olive plants all around your table.
Блажен еси, и добро тебе будет.
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего.
Сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
Скопировать
No, you can't, you won't get through. Wait, it'll soon be over.
and let the bride be as great as Sarah and as joyful as Rebecca and as fruitful as Rachel, carrying her
Give me your candles.
Как все это длинно, длинно, длинно.
Возвеличися женише якоже Авраам, и благословися якоже Исаак, и умножися якоже Иаков, ходяй в мире, и делаяй в правде заповеди Божия. И ты, невесто, возвеличися якоже Сарра, и возвеселися якоже Ревекка, и умножися якоже Рахиль.
Веселящися о своем муже, хранящи пределы закона, зане тако благоволи Бог.
Скопировать
Take care of Your servants Pyotr and Vera and bless them.
Let them be fruitful, having offspring and unity in their souls and bodies.
Raise them up as the cedar of Lebanon, as the flowering vine, let them have child and prosperity, to serve You in their deeds.
Помяни Господи Боже наш раба Твоего Петра и рабу Твою Веру, и благослови ея.
Даждь им плод чрева, доброчадие, единомыслие душ и телес:
возвысь ея яко кедры ливанския, яко лозу благорозную. Даруй им семя класано, да всякое самодовольство имуще, изобилуют на всякое дело благое, и Тебе благоугодное:
Скопировать
Bless all of you.
Be fruitful and do long division or something.
Hey, try that. It's an excellent year.
Благословляю всех!
Плодитесь и делитесь или как там... Эй!
Попробуйте, вино старого разлива.
Скопировать
- You can't do this to him. - Yes, I can.
But I won't, which is why I think we are going to enjoy... a long and fruitful partnership, Miss Sullivan
Van McNulty?
-Вы не можете так поступить с ним.
Но не хочу, вот почему считаю, мы будем продолжать наше долгое и плодотворное портнерство, мисс Салливан.
Ван МакНулти?
Скопировать
I accept that.
I want your collaboration on a project... that'll be extremely fruitful... but not at all dangerous.
Countess, you scare me! Trust me!
- О, нет...
- ... я покоряюсь. - Я надеюсь на ваше сотрудничество в весьма выгодном деле не представляющем никакой опасности.
- Вы меня пугаете, графиня.
Скопировать
You've been paying some visits this afternoon, Prime Minister.
- Have they been fruitful?
- They've been encouraging.
У вас были встречи.
- Довольны ли вы результатами?
- Вполне.
Скопировать
Let us pray.
Oh, God, make us fruitful.
Oh, God, make us fruitful.
Давайте помолимся.
Боже, дай нам детей.
Боже, дай нам детей.
Скопировать
Oh, God, make us fruitful.
Oh, God, make us fruitful.
Stop it!
Боже, дай нам детей.
Боже, дай нам детей.
Прекратить!
Скопировать
Agree?
I think it would be more fruitful to find the bicycle of Mr. Anstruther.
- What on earth for?
Вы согласны?
Будет полезнее, если мы отыщем велосипед месье Амстретера.
Зачем?
Скопировать
That was beautiful.
So we worked at it on the days we calculated most likely to be fruitful.
And we worked at it most other days, just to be sure.
Это было прекрасно.
Мы трудились над этим в дни, которые должны были быть более плодотворными.
И трудились над этим большинство других дней, просто для страховки.
Скопировать
Well?
Do you think it might be fruitful to bring Dr. Wilson into this discussion, Dr. Heffel?
- Wilson?
Хорошо.
Вы не думаете, может быть полезным привести доктора Вилсона на обсуждение, доктор Хеффел?
- Вилсон?
Скопировать
- Of course, sir.
Peaceful cooperation is a much more fruitful course.
Listen, why don't you regard yourself as acting vice-president?
- Конечно, сэр.
Мирное сотрудничество гораздо более плодотворно.
Слушайте, почему бы вам не именоваться действующим вице-президентом?
Скопировать
God be with you , my dears detushki .
Be happy and love each other , for it is written : "Be fruitful and multiply ."
Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
Господь с вами, детушки мои родимые.
Будьте счастливы, любите друг друга, ибо сказано: "Плодитесь и размножайтесь".
Расшифровка, тайминг: beroal.in.ua.
Скопировать
And here receive we from our father Stanley lines of fair comfort and encouragement.
The wretched, bloody, and usurping boar that spoil'd your summer fields and fruitful vines this foul
Every man's conscience is a thousand men to fight against this guilty homicide.
Есть вести добрые от лорда Стенли:
Кровавый, мерзкий, бешеный кабан, Что ваши истоптал сады и нивы, "Залег поганый боров, - пишет Стенли, - Близ Лестера, отсюда - день пути".
Как совесть нам велит, - единодушно Обрушимся мы все на кровопийцу.
Скопировать
If everyone took the vow of chastity, the human race would end.
Be fruitful and multiply,
But with a wife, remember.
Если все на земле дадут обет безбрачия, наступит конец света.
Плоди и размножайся...
Только вместе с женой, помни!
Скопировать
In a coffer of nacre... I have three wondrous turquoises.
them on his forehead can imagine things which are not and he who carries them in his hand can turn the fruitful
These are treasures of great...
В перламутровом ларце ... у меня есть три бирюзовых камня.
Человек, который носит их на челе, может представить то, чего нет, а человек, который держит их в руке, может сделать женщину бесплодной.
Эти сокровища просто бесценны. ...
Скопировать
Please.
children out there, they're jumping through the flames in the hope that the god of fire will make them fruitful
Really, you can hardly blame them.
Пожалуйста.
Эти дети, там... они скачут через огонь... в надежде, что бог огня оплодотворит их.
Их сложно обвинить.
Скопировать
He said that life is a gift from God. That abortion is a crime. He said:
"Be fruitful and multiply."
My dear, have you spellbound? . Come here close.
Говорил, что жизнь есть дар Божий, что аборт есть преступление.
Плодитесь, говорит, и размножайтесь.
Мать моя, а ты уши и развесил?
Скопировать
Chapter One, verse twenty-two, Mayor.
God blessed them and said be fruitful and multiply.
You almost asked yourself out of this honor, young lady.
Глава первая, стих 22, мэр.
И благословил их Бог, и сказал - плодитесь и размножайтесь.
Ты почти добилась исключения, юная леди.
Скопировать
With its fervent intelligence ... and your wonderful and evangelical innocence ... that illuminates this place with the light of God ... you confirm to us that human life is a great gift ... and is sacred because sin is serious and terrible crime ... kill a life in the womb ...
Fruitful and multiply! .
Prizes! .
озаряющие сей зал светом Господним. Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
Плодитесь и размножайтесь!
Награждается
Скопировать
That could be fruitful.
Fruitful?
This place not so fruitful. Nobody here have big coconuts.
- Жди урожай. - Урожай?
Какой может быть урожай?
Никто ничего не сажает.
Скопировать
Almighty and everlasting God, to whose bounty man owes his life on earth, bless, we pray You, this plough.
May the virgin soil it turns prove fruitful to our needs.
May the seed we sow grow strong and firm, that our bodies maybe sustained by its plenty and our souls always reminded of the miracle of Thy love.
Боже, всемогущий и вечный, которому щедрый муж обязан жизнью и землями, благослови, молим Тебя, этот плуг
Пусть эта девственная земля нами вспаханная, окажется плодородной для нужд наших
Пусть семя, нами посеянное, вырастет сильным и крепким, чтобы подкрепить плоть нашу его изобилием а души наши навеки запомнят чудо любви Твоей Руалд?
Скопировать
For their sakes, do not try to help me.
So, was your visit to Miss Grace a fruitful one?
She must be removed from that house.
Ради нас обоих не пытайтесь помочь мне.
Ваш визит к мисс Грэйс принес плоды?
Ей нужно покинуть этот дом.
Скопировать
We shot them here from Enterprise.
They were fruitful and multiplied.
But how could they have evolved so quickly?
Мы сбросили их сюда с "Энтерпрайза".
Они оказались плодотворными и размножились.
Но как они могли развиться так быстро?
Скопировать
But wouldn't it be more just to find the way to put an end to the killings and that all, strangers and countrymen, eat the wheat?
To kill for one last time him who alone will make the earth fruitful for ever and the clouds and the
You are not a peasant, I see it.
Но не было бы справедливее найти способ положить конец убийствам, чтобы все, чужестранцы, и соотечественники ели пшеницу?
Убить в последний раз того, кто один мог бы сделать землю плодородной навечно, и облака, и силу солнца над этой долиной?
Ты не крестьянин, я вижу.
Скопировать
She knows nothing.
But I don't have to tell you to be fruitful and multiply.
Thank you, sir, I know the Law.
Она ничего не знает.
Но я не буду желать вам плодиться и размножаться.
Благодарю вас, сэр, я знаю Заповедь.
Скопировать
You... I have to take it.
I want to go to a good college, so I can have a fruitful life.
Honey, you're not going to school like this, now.
Ты... Я должен сдать ее.
Я хочу поступить в хороший колледж, чтобы жить плодотворно.
В таком виде мы тебя никуда не пустим.
Скопировать
This, of course, is Modigliani.
A short, but fruitful life.
His work is evidenced by the plasticity he employed in his nudes and portraiture as well.
Это, конечно, Модильяни.
Короткая, но плодотворная жизнь.
Его работы отличает пластика, свойственная также его обнаженной натуре и портретам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fruitful (фрутфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fruitful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрутфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение