Перевод "взрослый человек" на английский

Русский
English
0 / 30
взрослыйmature grown-up adult
человекperson man
Произношение взрослый человек

взрослый человек – 30 результатов перевода

Без всяких дурацких клише и романтических слов и обещаний.
Просто два взрослых человека приняли решение прожить свою жизнь вместе.
Что ж, я за тебя счастлива.
You know, there's no cliched romantic kneeling on one knee.
It's just two grownups making a decision about spending their lives together.
Well, I'm happy for you.
Скопировать
- Стоять!
Я взрослый человек.
И могу делать всё, что захочу.
- Stay!
I am an adult!
I can do anything I want!
Скопировать
Это не смешно.
Я взрослый человек.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
That's not funny.
I'm a grown man.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... - looking for... things.
Скопировать
Знаешь что, Пэйс?
несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам по субботам, ты, возможно, самый взрослый
-Ты никогда не оглядываешься назад, не так ли?
You know what, Pace?
And don't take this the wrong way. But despite your penchant for sugarcoated cereals and Saturday morning cartoons, you may be the most adult person I know.
-You never look back, do you?
Скопировать
Давай-ка убираться отсюда.
Я прежде никогда не слышал, чтобы взрослый человек так вот прям криком кричал...
Пока, Дрейк.
Let's get out of here.
I never heard a grown man cry and holler like that before, did you?
Bye, Drake.
Скопировать
Сделайте хоть что-нибудь!
Но вы-то взрослый человек - от вас я такого не ожидала!
Велите им вернуться!
Do something!
So you're man enough. I didn't expect as much from you.
Tell them to come back in.
Скопировать
"Эякуляция опытного человека."
"Взрослого человека, который сам моет посуду".
Но нет, она наложила вето.
"Wise, learned man ejaculation.
"Mature man who does the washing-up."
But no, she vetoed it.
Скопировать
Такое ощущение, что голова вот-вот расколется.
Неужели тебя укусил взрослый человек?
Боже.
All I know is, it feels like my skull is splitting in half.
Okay, so a full-grown man bit you?
Jesus.
Скопировать
Пока, милая.
Потому что порой взрослый человек перестаёт быть таковым и становится ребёнком.
Ребёнком, спасшимся от волков.
Bye, baby.
Because sometimes the man wasn't a man at all. He was the boy.
The boy who escaped from wolves.
Скопировать
Ты всегда завидовал моим волосам.
Ты же взрослый человек.
Ты должна побороть свои глупые страхи.
You've always been jealous of my hair.
I just think you're an adult, okay?
And you should get over your silly fears.
Скопировать
Фосфор - 800 грамм. Соль - 250 грамм. Селитра - 100 грамм
Из этих элементов состоит тело взрослого человека.
А это - конструкционное уравнение.
Phosphorus - 800 grams; salt - 250 grams, saltpeter - 100 grams; fluorine - 7.5 grams; iron - 5 grams; silicon - 3 grams...
These are the elements that comprise an adult human.
The structural formula...
Скопировать
Не удивительно – ведь вы стали его опекуном.
Будучи взрослым человеком, ему было неудобно просить своего дядю о деньгах, в то время как он имел право
Возможно и так, но если бы он вступил в брак, то его было бы еще легче контролировать через жену.
It always annoyed Jim. You made yourself guardian of his fortune.
It must have been extremely difficult to ask his uncle for money when he had the right to millions.
Difficult, but not insupportable. That might be forgivable, but certainly not passing control over to the wife if he married.
Скопировать
Ричи,... сядь и послушай меня.
Ты должен понять это,... как будто ты взрослый человек.
Папа не хочет так поступать.
Richie, now come and listen to me.
You've got to understand this, just as if you were a grown person.
Dad doesn't mean to act this way.
Скопировать
Я говорю с вами не как адвокат, а как друг.
Стэн, вы - взрослый человек, а взрослый человек не может, повторяю, не может, играться, устраивая теракты
- Да погодите вы...
I'm speaking to you now, not as a lawyer but as a friend.
Stan, you're a grown man, and grown men simply can't... repeat, can't go spreading terror in New York at the height of noon accompanied...
- Will you stop just a minute?
Скопировать
Я задержался у одного парня, было поздно идти домой.
Не важно, где ты задержался, ты взрослый человек.
Только в следующий раз я прошу звонить домой.
I was delayed at a guy's place, it was too late to go home.
It doesn't matter where you were delayed. You're a grownup man.
But next time, please call home.
Скопировать
И я слышал, что ты принимаешь активное участие.
Ты продемонстрировал, что ты взрослый человек.
Присаживайся!
I've heard that you do really cooperate.
You have all shown maturity.
Be seated. Do sit.
Скопировать
Смотри.
Ты заставила взрослого человека сделать это?
Прямо как в книге.
Look.
You got a growed man to do that?
I did, just like in the book.
Скопировать
Не вините себя.
Он взрослый человек.
Вообще-то да. - И мисс Джеймс очаровательная леди.
He's a fully-grown man.
That's true.
- And Miss James is, after all, a lovely lady.
Скопировать
Я злюсь!
Я уже взрослый человек! И сам могу жить своей жизнью!
успокойтесь. успокойтесь.
Not just annoyed, angry.
I'm a grown man now, and I can run my own life.!
Shh-shh. Calm down.
Скопировать
- - Ничего.
Я вечный подросток уловлен в теле взрослого человека.
Топ-модель?
- Nothing.
I'll always be an adolescent trapped in the body of an adult.
A model?
Скопировать
Они били меня без остановки.
Англичанам невдомёк, что взрослый человек может навестить свою мать.
Вот вам результат: матери бросают своих детей как щенят...
They beat me all over
Evidently the English couldn't conceive of a grown man... that goes in search of his mother.
There mothers abandon... their children like dogs
Скопировать
- От чего же, довольно питательно.
Но вряд ли взрослому человеку сгодится подобная диета.
Когда у Вас будет время, отнесите кашу больному в изоляторе.
Yes, it's quite nutricious. - Possibly.
Not quite the diet for a grown man.
When you have a moment, just take this up to the patient in the isolation ward, will you?
Скопировать
Доброе утро, мои красавцы.
Как я уже сказал, забавно на чтопойдет взрослый человек, чтобы выжить.
Но я пошел ещё дальше.
Morning, me beauties.
Like I said, funny the things a grown man will do for a living.
But I've done funnier.
Скопировать
Бабушка, может не стоит? - Хочешь, я заберу тебя к себе?
- Да что за глупости, ты взрослый человек.
Я не хочу тебя смущать.
Grandma, you could come live with me.
Nonsense, dear.
You're a grown man.
Скопировать
Ты так говоришь, потому что думаешь, что переспать с чертовым учителем - это и есть счастье.
Ты превратила Коичи во взрослого человека, подобно проклятому учителю. Что за выходки!
Свинья!
You just got turned on because you thought that sleeping with goddam teacher means happiness.
You've turned Koichi into an adult like goddam teacher.
What opportunism!
Скопировать
Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти
Яйца из чистого золота!
What am I doing?
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold...
Solid gold eggs!
Скопировать
Ты вел очень беззаботную, праздную... счастливую жизнь, до сего момента...
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека.
Ах, все мы рады плыть по течению жизни... без забот о завтрашнем дне, но так не бывает.
You have led a very carefree, idle... happy life up to the present... the life of a child.
But it is time now to put away childish things... and take on adult responsibilities.
Oh, we would all like to sail through life... with no thought of tomorrow, but that cannot be.
Скопировать
Дворник!
В Москве, в центре города, на площадке 9 этажа стоял взрослый человек с высшим образованием, абсолютно
Оставалось одно: пропадать.
Janitor! Janitor!
The situation was horrible. absolutely goluteñki.
He has been only one. Die! End of Part One
Скопировать
Ты просто редкость какая-то.
Я никогда не встречала взрослого человека, которого так легко можно обидеть.
- У тебя большая семья?
You are extraordinary.
I've never known an adult who could be hurt so easily.
- Do you come from a large family?
Скопировать
Спасибо.
Три взрослых человека поперлись в 2-мильный поход ради псалмовников для церкви.
- Я их не посылал.
-Thanks.
-Three grown men on a two-mile trek over the hills to get hymn books for a church.
-I never sent them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взрослый человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взрослый человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение