Перевод "mature" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mature (мочуо) :
mətʃˈʊə

мочуо транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't you get it passed by the Supreme Court?
Only those couples bearing a certificate from their psychiatrist proving that they're emotionally mature
Oh, listen...
Выясни это в своем суде.
Возможно, парам можно пожениться, если они принесли справку о полной совместимости.
- Слушай.
Скопировать
A little dog. A little doggie.
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient
Oh! God bless me.
Маленькую собачку.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина. Свободный.
Будь здоров.
Скопировать
Where there is greatness, great government or power even great feeling or compassion error also is great.
We progress and mature by fault.
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Мы идем вперед благодаря мысли.
Рим готов принять твою жизнь и идти к великому будущему.
Скопировать
Paris France Madame.
monsieur, I believe that it's only in the romance languages that one is able to really relate in a mature
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
Париж Франция мадам.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
В общем, я помню, когда усопший мистер Хэйз и я...
Скопировать
Jean, your Mona looks simply enchanting in that cloud of pink.
She's certainly becoming a mature young lady, isn't she?
Yes.
Джин, твоя Мона очаровательно выглядит в этом розовом облаке.
Она становится зрелой молодой дамой, не правда ли?
Да.
Скопировать
You taught me everything about sex, right?
If I've been cheating it's because you're more mature and cheating even more.
It is foolish to be tricked by my lie.
Вы научили меня сексу, верно?
Если я обманываю, то только потому, что ты взрослее и обманываешь больше.
Это глупо, быть обманутым своей же ложью.
Скопировать
Quite everything, especially love-making
Laila didn't only mature and develop mentally, - she changed also in appearance
Do you know how young women get a mink?
Абсолютно всё, в особенности искусство любви.
Лайла не только созрела и развилась умственно... она изменилась также и внешне.
Ты знаешь, как девушки добывают норок?
Скопировать
Is that why you asked me about getting a job?
Well, if you're old enough to be on your own, you oughta be mature enough to work.
Where did you read that?
Поэтому спросили меня о поиске работы?
Ну, если ты достаточно взрослая для того, чтобы быть самостоятельной, то ты должна быть достаточно зрелой, чтобы работать!
Где ты это вычитал?
Скопировать
I don't know.
Just seems to me that 39 is certainly mature enough to work.
Gee, I just love your house.
- Я не знаю.
Мне кажется, что 39 лет - достаточно зрелый возраст для того, чтобы работать.
Мне очень нравится твой дом!
Скопировать
When we are very young, then we don't tend to believe in these equations, and we aim at great achievements.
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science
only, in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation can catches the truth by the tail, any truth that is absolute.
Когда мы очень молоды, мы склонны верить в эти сравнения и нацеливаемся на большие достижения.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Скопировать
It's not even a good picture of you.
-You look so mature.
-I wouldn't talk!
И твоя фотография неудачная.
-Ты тут слишком взрослая.
-Я бы так не сказала!
Скопировать
- Of course.
You're already quite mature.
I remember you just a little girl.
- Конечно.
Ты уже совсем взрослая.
А я помню тебя совсем маленькой.
Скопировать
- Good!
I like mature men.
- May I see you again?
- И хорошо!
А мне нравятся зрелые мужчины.
- Могу я вас снова увидеть?
Скопировать
Three...
- Mature people...
- What?
Три...
- Дозреваю, падаю.
- Уже дозрел?
Скопировать
No. Why should it?
Well, because you're alone with an attractive, mature woman.
- Now, doesn't that make you nervous? - Uh-uh. Oh.
Ты слишком строг по отношению к себе.
Не так, чтобы слишком.
Просто...
Скопировать
Anzacs, showing the world a new way to fight, as they use bulldozers like bazookas, bayonets like bazookas... bullets.
Starring Victor Mature.
That is all.
Они используют бульдозеры как базуки, штыки, как базуки и пули.
В главной роли Виктор Мэтюр.
Конец.
Скопировать
Pablo's much older than you.
I like mature men.
Like you.
Пабло намного старше тебя.
Мне нравятся зрелые мужчины.
Как ты.
Скопировать
- Exactly. A shotgun, probably?
You'd came a month later and the figs would have been mature.
It's a pity, we had a cold winter...
Вероятно, из обреза?
Приехали бы вы через месяц, уже инжир поспеет.
- К сожалению из-за холодной зимы... лаванда...
Скопировать
Five or six...
You are mature now.
- You seem to be grown up.
Пять? ..
Шесть? .. Ты повзрослел.
- Выглядишь возмужавшим.
Скопировать
Earth technology and science has progressed faster than political and social knowledge.
To prevent Earth's civilisation from destroying itself before it can mature into a peaceful society.
Incomplete, but sufficient.
Проблема - земные технологии и наука развились быстрее, чем политические и социальные знания.
Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества.
Неполно, но достаточно.
Скопировать
I'm not the only one responsible for what has happened.
You're older than me, more mature.
You should have given me better guidance.
Не только я ответственна за то, что произошло.
Ты старше меня, разумнее.
Тебе бы лучше надо было направлять меня.
Скопировать
We had a high old time.
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the
Red Biddy.
Серьезная беседа,
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
- Бидди?
Скопировать
Julien Eschenbach will go far, in recitals and chamber music.
I suppose he'll mature.
Don't you?
Жульен Эшенбах далеко пойдет в сольных концертах.
Думаю, он повзрослеет.
Как считаете?
Скопировать
- 9 ... pregnant women, the baby is still not born a month later.
- The idea should mature ...
- And as if I did not try to help my new homeland ...
- Е9 беременных женщин, то ребенок всЄ равно не родитс€ через мес€ц.
- "де€ должна созретьЕ
- " как бы € не старалс€ оказать помощь моему новому отечеству,Е
Скопировать
- ... Your country has always inspired me the highest sense, alas.
- The idea is to mature.
- And, tearing the green fruit can be poisoned.
- Евашей стране, котора€ всегда внушала мне самые высокие чувства, увы.
- "де€ должна созреть.
- ј, сорвав зеленый плод, можно отравитьс€.
Скопировать
I LOOK A GREAT DEAL OLDER THAN 13, DON'T I?
THAT'S BECAUSE EUROPEAN CHILDREN MATURE SO MUCH SOONER.
BUT I'M SO THIN.
Я выгляжу намного старше 13-ти лет, не так ли?
Это потому что европейские дети намного раньше взрослеют.
Но я такая худая!
Скопировать
We are both adults here.
There has to be a mature way to handle this.
- Rock, paper, scissors?
Мы уже взрослые, так?
Должен же быть способ решить это по-взрослому.
- Кинем на пальцах?
Скопировать
You see, we are adults.
We've developed a close, mature relationship.
I'm sure that Keiko and Kira have but you...
Мы взрослые люди.
У нас близкие, зрелые взаимоотношения.
У Киры с Кейко - уверен, что да, но ты...
Скопировать
So we know that it wasn't an alien that probed her.
Mulder, you've got two kids having sex before they're mature enough to know how to handle it.
So you're saying that all this is just a case of sexual trauma?
Значит нам обоим известно, что пришельцы здесь не при чем.
Мы имеем двух подростков, занимающихся сексом, и не достаточно понимающими что это такое.
Ты хочешь сказать, что это случай постсексуальной травмы?
Скопировать
I am immature.
I've yet to mature.
I was simply offering some... constructive criticism.
Я незрелая. Я подросток.
Мне еще предстоит дозреть.
Я всего лишь проявил немного... конструктивного критицизма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mature (мочуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мочуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение