Перевод "bailing" на русский

English
Русский
0 / 30
bailingпоручительство поручитель тартание порука поручительница
Произношение bailing (бэйлин) :
bˈeɪlɪŋ

бэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I'm not used to being grilled about my sex drive.
Well, I'm not used to guys bailing on me in the middle of foreplay.
And by guys, of course, you mean Mike.
Я знаешь ли не привык к допросам о моем сексуальном желании.
Я тоже не привыкла, чтоб парни кидали меня посреди прелюдии.
И под "парнями" ты имеешь в виду Майка.
Скопировать
Thank you so much.
No, Earl, thank you for bailing me out one more time.
Honestly, I don't know what I would do here without you to cover my ass.
Огромное спасибо.
Нет, Эрл, спасибо тебе за мое выпутывание из неприятности еще раз.
Если честно, я не знаю, что буду делать без твоего прикрывания моей задницы.
Скопировать
You've got to find some way to make money.
I'm not bailing you out.
Bev, she's alive!
Тебе же нужно как-то зарабатывать.
Я не собираюсь тебя содержать.
Бев, она жива!
Скопировать
We agreed before we started, the pragmatics favor me.
Why are you bailing on me?
You're saying she has a stronger side.
Вы же с самого начала предполагали, что прагматики примут мою сторону.
- Зачем вы меня останавливаете?
- Я вас не останавливаю. - Вы говорите, у нее есть сильная сторона.
Скопировать
Plus, you'd be totally bailing on me.
-Egregiously bailing.
-Unforgivably bailing.
Плюс ты бы полностью кинул меня.
-В высшей степени кидалово.
-Непростительное кидалово.
Скопировать
All right, I'm picking you up at 7:00.
No bailing, okay?
So were you ever going to call me back?
Все хорошо, я заеду за тобой в семь.
И никаких гвоздей, ок?
Итак, ты собиралась мне перезвонить?
Скопировать
Unless someone's helping him. Aimee.
She keeps bailing him out.
Why don't you sit on her?
- Если только ему никто не помог.
- Эйми. - Она внесла за него залог.
- Почему бы вам не сесть ей на хвост?
Скопировать
- Let's go. Clean it up. Break's over.
I'm not bailing on you or anything.
I didn't get to tell you everything I wanted to tell you.
-Давайте, живо, собираем свои вещи, перерыв закончился.
Я не ручаюсь за тебя или что-то типа того.
Я не рассказал тебе ещё всё, что хотел.
Скопировать
You're a lot craftier than people give you credit for.
I think you had the right idea when you suggested bailing on this event.
You making me an offer I can't refuse, or are you cold?
Ты намного мастеровитее, чем можно было бы ожидать на тебя глядя.
Знаешь, мне кажется, что ты был прав, когда предложил забыть об этом мероприятии.
Ты делаешь мне предложение, от которого я не могу отказаться или ты просто замерзла?
Скопировать
I'm gonna give you one more chance here not to bail on me.
Sweetie, I'm not bailing on you.
No.
Я даю тебе последний шанс не бросать мeня здесь.
Конфетка, я не бросаю тебя.
Нет, ты нарушаешь традицию, нашу традицию.
Скопировать
And it'd be a waste of an entire summer.
Plus, you'd be totally bailing on me.
-Egregiously bailing.
И всё лето пойдёт насмарку.
Плюс ты бы полностью кинул меня.
-В высшей степени кидалово.
Скопировать
-Egregiously bailing.
-Unforgivably bailing.
Yeah, l--
-В высшей степени кидалово.
-Непростительное кидалово.
Да.
Скопировать
Good-bye!
I don't blame you for bailing on that idiot.
He's not an idiot.
Прощай!
Я не виню вас, что сваливаете от этого идиота.
Он не идиот.
Скопировать
NO-NO-NO.
THEY'RE BAILING FAST.
Emmett: WELL, WHAT DID YOU EXPECT?
Нет-нет-нет.
Они все разбегаются!
А ты чего ждал?
Скопировать
Do I still gotta do this bullshit meeting?
Stifler, you are not bailing on Jim.
Shit!
Мне обязательно идти на это дурацкое собрание?
Стифлер, ты не можешь подвести Джима.
Чёрт!
Скопировать
Forget it! Don't come!
After Bai Ling moved out, she started dating Dabao.
And I saw other women too.
Я не пойду!
Когда Бай Лин съехала, она стала встречаться с Да Бао.
Я тоже встречался с другими женщинами.
Скопировать
L'm way too lenient for "twat".
- You mean, "Thanks for bailing me out."
Whoa.
Я гораздо приятнее "хрена".
- Спасибо за предупреждение, Делла.
- В смысле "Спасибо, что опять выручила меня".
Скопировать
I'll go first.
Seeing how much Bai Ling had changed I was suddenly overcome by a feeling of grief.
Indeed, last Christmas I was not in Hong Kong.
Я первая уйду.
Увидев, как сильно изменилась Бай Лин, я вдруг почувствовал грусть.
На самом деле, в прошлое Рождество меня не было в Гонконге.
Скопировать
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
Скопировать
Listen, I really think...
You're bailing me out of a bad situation.
A very bad situation.
Послушай, честно говоря...
Ты выручаешь меня из очень тяжелой ситуации.
Очень тяжелой.
Скопировать
"Insure your safety by observing the curfew, and not by leaving town.
Folks, this is a time for pulling together, not for bailing out.
Now for Sue Ann Eckerstein."
В целях вашей безопасности соблюдайте комендантский час.
И, по-моему, мыдолжны объединиться, а не разбегаться как крысы.
А теперьдавайте послушаем Сью Эн Экерштейн.
Скопировать
- Yeah, Jimmy Stewart, thank you.
Look, Scoop, I can't keep bailing you out of trouble.
The front office is on my neck.
- Да-да, Джимми Стюарту. Спасибо.
Слушай, ловец сенсаций, я не могу бесконечно тебя вызволять.
На меня наседает начальство.
Скопировать
Well, he's gonna be pissed, man.
You've been bailing a lot.
You know, when his old man gets back into town, we're all gonna be out on our ass.
Он разозлится.
Ты давно отлыниваешь.
Когда его отец вернется в город, мы останемся без крыши над головой.
Скопировать
Come on, De.
I feel like bailing, dude.
Come on. I know what you mean, but at least it's exercise.
Пошли, Ди.
Я разбита, чувак.
Понимаю, но, в конце концов, это упражнения.
Скопировать
Pardon me, kiss my pucker.
The fuckers that rounded us up and sank us into this mess are bailing me out?
You think you can catch Keyser Soze?
Прости, но поцелуй меня в задницу.
Меня выкупают те же ублюдки, которые устроили опознание и втянули нас в это.
Думаешь, ты поймаешь Кайзера Созе?
Скопировать
So Piglet started bailing
He was unaware atop his chair while bailing he was sailing
And the rain, rain, rain came down, down, down
Он воду черпал ложкой
Но стоять на месте не сумел И вдаль отплыл немножко!
Снова кап-кап-кап, и кап-кап-кап!
Скопировать
And the rain, rain, rain came down, down, down
So Piglet started bailing
He was unaware atop his chair while bailing he was sailing
Снова кап-кап-кап, но Хрюня смел!
Он воду черпал ложкой
Но стоять на месте не сумел И вдаль отплыл немножко!
Скопировать
Harry!
I'm bailing!
Max! - Goodbye, Max.
Гарри!
Я откачиваю!
Макс!
Скопировать
There's no money.
I'm bailing. No.
You can still get... a decent settlement out of this guy.
Денег нет. Я не играю.
Нет, постой.
Ты нагреешь его на хорошие деньги.
Скопировать
That $5,000?
Victor owed it to me for bailing him out a few times... when he couldn't take an assignment.
Fine.
- Эти 5 000?
Виктор был должен мне за несколько раз, когда я помог ему выпутаться когда он не мог выполнить заказ.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bailing (бэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение