Перевод "kickoff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kickoff (кикоф) :
kˈɪkɒf

кикоф транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, good evening, and welcome To another edition of "it's the arts."
We kick off tonight with the cinema.
Good evening.
Добрый вечер, здравствуйте и добро пожаловать на очередной выпуск "Вот и искусство".
И сегодня мы начнем с кино.
Добрый вечер.
Скопировать
Bravo, Madame Delamare, thank you
Thank you for the kick-off
And thank your husband for coming to the game
Браво, мадам Делямар!
Спасибо, что согласились ударить по мячу.
Передайте благодарность месье депутату за то, что он здесь.
Скопировать
Two-hand touch.
We'll kick off.
People, listen.
Держим двумя руками.
Выбиваем мы
Послушайте, ребята.
Скопировать
Watch this move!
Daryl takes a kick-off.
He sheds one, two, three defenders.
Смотри это момент!
Дерил открывает счет.
Он обходит первого, второго, третьего защитника.
Скопировать
Prefontaine!
Kickoff team!
Go get 'em, pre!
Префонтейн!
На выход!
Сделай их, При! Вперед, При, вперед!
Скопировать
It's fine, fellas.
Well, Mud Dog fans, it's time to kick off another year of Mud Dog football.
With the weight of a 40-game losing streak on their back, everyone seems to be diggin' in for the long haul.
Всё нoрмальнo, ребята.
Ну, чтo ж, фанаты "Грязных псoв". Пoра начинать сезoн.
За спинoй у кoманды серия из 40 прoигранных игр. Все стараются изo всех сил и намерены рабoтать весь сезoн.
Скопировать
Well, big day.
Wanted to line up a few ducks before kickoff.
Any thoughts, last minute refinements, variations, anything?
Сегодня великий день.
Решил еще раз обсудить до встречи.
Появились какие-нибудь мысли, идеи, сомнения?
Скопировать
Let's go, ladies.
The opening kickoff is a beauty!
Holdsworth is gonna bring it out from nine yards deep.
Вперёд, дамы!
Игра начинается с эффектнoгo рoзыгрыша!
Хoлдсвoрт начинает из 9-ярдoвoгo кармана.
Скопировать
Mud Dogs need the ball if they're gonna have a shot at overtime.
And Bobby Boucher is now on the kickoff team.
Last game of the year.
"Псам" нужнo забить, если oни хoтят пoпасть в oвертайм.
Бoбби Буше выхoдит прoбивать штрафнoй.
Пoследняя игра гoда.
Скопировать
I wonder what she's doin' right now.
And he's down with a three-yard kickoff return.
- The Mud Dogs offense takes the field.
Интереснo, чтo oна сейчас делает.
Он прошёл три ярда.
- Нападение "Псoв" выхoдит на пoле.
Скопировать
What is she supposed to do?
Kick off the heel, start running after the car?
Grab on to the bumper?
И что она должна делать?
Снять туфли и побежать за машиной?
Прицепиться за бампер?
Скопировать
"The rededication of St. Michael's Church"--
Is the kickoff of a new campaign which seeks to bring Catholicism into the mainstream.
With a papal sanction, the archway entrance of the century-old Jersey Shore house of worship will serve as a passageway of plenary indulgence a little-known Catholic belief offering all that passes through it a morally clean slate.
И что, я должен повосторгатся с тобой благостными встречами?
Вот, посмотри.
Мы отправляемся домой. Не гипнотизируй, а то подумают, у нас супружеская размолвка.
Скопировать
No, come here. I'll brave it.
So, where do we kick off?
- Control-top panty hose?
А я хочу рискнуть.
С чего начнем?
Эластичные колготки... Как по-вашему?
Скопировать
- It's starting to intrigue me.
It gets heaviest ten minutes before kickoff.
Programme here.
Скажем, он начинает привлекать меня.
Самые тяжелые десять минут перед началом.
Возьмите программу.
Скопировать
You put $5,000 down on the pack for me I'll give you a blank warrant.
All I ask is that you have the ticket in my chambers before kickoff.
You do that, I'll square it with your Captain. No problem, Judge.
Ты ставишь за меня $ 5,000 на Пэков, а я даю тебе незаполненный ордер.
Все, о чем я прошу – чтобы ты принес билет в мой кабинет до начала матча.
Ты сделаешь это, а я обо всем договорюсь с твоим капитаном.
Скопировать
- Lucky guess.
GRADY: The Wordfest kickoff party was at Sara and Walter Gaskell's house.
She was the chancellor, which meant she oversaw the university.
-ƒогадалс€.
'естивальный банкет... всегда проходит в доме —ары и "олтера √аскел.
ќна была ректором, то есть она присматривала за университетом.
Скопировать
Maybe we should put it in.
Kick-off!
So, Annabelle, what do you, like, think of our friends?
Надо будет внести.
Дополнительное очко!
Ну, Аннабел, что ты думаешь о наших друзьях?
Скопировать
And now, the rest of the Washington Sentinels.
Kick-off!
Not bad, let's go!
А теперь об остальном составе Вашингтон Сэнтинелз.
Мяч в игре!
Неплохо, начинаем!
Скопировать
Futaki... is terrified... he's afraid of death.
They'll kick off anyway.
Schmidt... is coming out through... the back door... and stops... at the top of... the path to the meadow.
Футаки... в ужасе... он боится смерти.
Все они подохнут, рано или поздно. И ты, Футаки. Ты тоже.
заднюю дверь... и останавливается... у дороги... ведущей к засолённому лугу.
Скопировать
Now the coin toss.
Kickoff time.
My favorite thing.
И вот бросают монетку.
Ввод мяча в игру.
Мой любимый момент.
Скопировать
That's great, Troy. Ooh!
Looks like... we're almost ready for the kickoff.
Washington kicks.
Отлично, Трой.
Похоже, мы почти готовы к началу игры.
Вашингтон делает бросок.
Скопировать
A filler until the script gets finished.
Six months from the kick-off, both the advances and the interim payments have been completely spent.
You haven't even finished the trailer.
- Вместо сценария, пока тот не закончен.
Шесть месяцев, как он исчез, идут авансовые и текущие платежи.
- А даже ролик не закончен.
Скопировать
- It's a lead-pipe cinch.
- Here's the kick off.
Wolodarsky takes it at the five. And oh, my.
- Да это же пустяковое дело.
- Начинаем сначала.
Володарский, займи свое место.
Скопировать
- Now move it!
- Now here's the kickoff.
Wolodarsky takes it.
- Быстрее!
- Начинаем с центра поля.
Володарский займите место.
Скопировать
"Floral"!
Kick off!
3 and 4 volleys on their way.
Я - "Флорали"!
Удар пошёл!
3 залпа по 4 удара в траектории.
Скопировать
Mrs. Belcher, weve gotta go! -Bye!
-Kickoff!
Well?
Мисс Белчер, нам пора.
-Досвидания.
Ну что?
Скопировать
Oh, now, look here, Chuffy...
The whole thing didn't last more than 48 hours from kickoff to final whistle and since then, absolutely
- There's nothing between you now?
Слушай, Чаффи.
Все это продолжалось не более двух суток,.. от вбрасывания до финального свистка. И с тех пор - ничего.
Ты клянешься?
Скопировать
I think I can get the Mao Tse-tung people... to kill Beale for us as one of their shows.
In fact, it'll make a hell of a kick-off show for the season.
We're facing heavy opposition on the other networks for Wednesday nights... and the "Mao Tse-tung Hour" could use a sensational opener.
Наверное я смогу подговорить людей из Мао Цзе Дуна... убить Била, в качестве материала для выпуска.
Кстати, это был бы охрененный старт сезона для их передачи.
По средам вечером у нас серьёзные конкуренты на других сетях, а "Час Мао Дзе Дуна" получил бы сенсационную первую историю.
Скопировать
- What's the point?
- You want to kick off here?
It's like a duck shoot!
- Все это не имеет смысла!
- Вы что, хотите тут сдохнуть?
Как на утиной охоте.
Скопировать
Go back a few steps, see just how clever you've been so far!
For a kickoff, you've just been to court.
When was it?
Возвратимся немного назад и глянем, насколько ты был умён до сих пор!
Во-первых, недавно тебя судили.
Когда это было?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kickoff (кикоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kickoff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кикоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение