Перевод "видеться" на английский

Русский
English
0 / 30
видетьсяsee see each other
Произношение видеться

видеться – 30 результатов перевода

Я люблю тебя... настоящую тебя.
А не ту, кем хочу тебя видеть.
Пойдем.
I love you... for who you truly are.
Not for who I want you to be.
Come on.
Скопировать
Думаю, они были не настолько решительны, как ты.
Суть в том, чтобы видеть не клетку, а то, что за ее пределами.
Наверняка у тебя есть кто-то, кого ты любишь.
But I think none were as determined as you.
Well, the trick is to not see the bars, but rather what lies beyond them.
Surely there's someone out there you love.
Скопировать
Привет, Алиса.
Рада снова тебя видеть.
Кто... кто ты?
Hello, Alice.
It's lovely to see you again.
What... what are you?
Скопировать
Это качество правителей.
И вот это.. я хочу видеть рядом с собой.
А если я люблю другого?
That is how one rules.
And that... is what I desire at my side.
What if I love another?
Скопировать
Вы вроде как можете официально быть парой теперь.
Да, я хотел бы видеть Беннета с нами.
Или это слишком странно?
Like, you can officially be a couple now?
Yeah, I would like Bennet there.
Or is that too weird?
Скопировать
Она была любовью всей его жизни
Но он не был уверен, если что-то хотели бы видеть
Перец
She was the love of his life.
But he wasn't sure if that was something Deb would want to see.
Pepper.
Скопировать
Работа няни.
Оставайся там, где я могу тебя видеть!
Я не могу поверить, что у тебя Порш Спайдер 1955 года в дороге.
Babysitting job.
Stay where I can see you!
I can't believe you have a 1955 Porsche Spyder in your driveway.
Скопировать
Но не по многочисленным просьбам.
Рад вас видеть, Перлматтер.
Вы выяснили время смерти?
But not by popular demand.
Good to see you, too, Perlmutter.
Do you have a time of death for us?
Скопировать
- Просто решила попрощаться.
- Рады были тебя видеть.
Да.
I just thought I'd say bye.
Good to see you.
Yeah.
Скопировать
Нет.
Мне не нужно ее видеть.
Я ее обожаю.
No.
I don't need to see it.
I love this.
Скопировать
я попросил привести тебя.
Почему ты так хочешь видеть Стю Редмана, это местное ничтожество?
Ты правда думаешь, что если эти патриоты в курсе, кто я, то они не знают, кто ты?
I asked for you.
And why exactly would you want to see local nobody Stu Redman?
You really think if these Patriots know who I am, they don't know who you are?
Скопировать
Честно говоря, она уже забыла.
Здорово снова видеть вас обоих, на этот раз одетыми.
Я это сделала. Поэтому я молодец.
Honestly, she probably already forgot.
How nice to see the two of you together again, and all dressed this time.
I did it... 'cause I'm amazing.
Скопировать
Вашу совместную силу.
Они хотят видеть, -как сильно вы любите друг друга.
-Марта знает, что он может поесть сам. Где Марта?
Your strength as a couple.
They wanna see how much you love one another.
Marta knows he can feed himself.
Скопировать
Заткнись.
Рад видеть тебя, наконец-то набрался смелости поздороваться.
Есть незавершенное дело для тебя внутри...
Shut up.
Happy to see you finally worked up the nerve to say hello.
Got some unfinished business for you inside-
Скопировать
Я не хочу знать.
Я не хочу ничего видеть.
Я не хочу помогать.
I don't want to know.
I don't want to see.
I don't want to help.
Скопировать
Тебе интересно.
Может это потому, что ты тоже можешь видеть меня насквозь.
Как меня мучила жажда много месяцев, как меня корчило и трясло, и это никогда бы не остановилось до той ночи когда все остановилось, и я избавился от своей жажды.
You're interested.
And maybe that's because you're able to see me, too...
How my mouth has been dry for months, how I've been squirming and vibrating, and it wouldn't stop until the other night when everything just stopped, and I wasn't thirsty anymore.
Скопировать
- Мы хотим тебя с твоими гениальными стратегиями, нестандартным мышлением, и, конечно, с твоим умением изредка толкаться локтями.
тебе возможность быть в центре самой финансируемой самой организованной кампании, какую только могла видеть
Только для самых талантливых, Лео.
- We want you and your strategic brilliance, your unconventional thinking, and of course, your penchant for throwing an elbow or two every once in a while. (Giggles)
We're offering you a chance to stand at the center of what's going to be the best-funded, best-organized campaign this country's even seen.
Top talent only, Leo.
Скопировать
Хорошо.
Я просто удивлен видеть ее здесь.
Обычно она ненавидит такие мероприятия.
Okay.
Surprised to see her, that's all.
She usually hates this kind of thing.
Скопировать
Не те душные типы поло.
Что ж, душно или нет, было действительно приятно тебя видеть.
Это был...
Not those stuffy polo types.
Well, stuffy or not, it was really good to see you.
That was...
Скопировать
Верь мне, если бы она не пришла к этому, я бы не делала это.
Но я бы соврал, если бы сказал, что я не хотела бы видеть тебя в дороге.
Тогда хорошо.
Trust me, if she wasn't up to snuff, I wouldn't do it.
But I'd be lying if I said I wasn't looking forward to seeing you out on the road.
Okay, then.
Скопировать
Да.
Что ж, была рада тебя видеть
Да, я тоже
(Whispers) Yeah.
Well, it was nice seeing you.
Yeah. You, too.
Скопировать
Где он?
Он не хочет тебя видеть.
Можем... мы можем поговорить об этом?
Where is he?
He doesn't want to see you.
Can... we please talk about this?
Скопировать
Эдвард.
- Рада видеть тебя.
- Лемон.
Edward.
- How nice to see you.
- Lemon.
Скопировать
По чуть-чуть каждый день.
Рад видеть тебя, шеф.
Взаимно, Бобби.
A little every day.
Good to see you, Chief.
Yeah, you, too, Bobby.
Скопировать
Ты остановила это, имея веру.
Твоя вера в то, что ты была одной из свидетельниц, позволила тебе видеть то, что ты видеть не могла.
Капитан?
You stopped it by having faith.
Your faith in being one of the Witnesses allowed you to see what your eyes could not.
Captain?
Скопировать
Я...
Просто видеть тебе таким...
Так странно.
I...
It's just that seeing you like this is so...
Strange.
Скопировать
- Ты знал, что изобретено летающее устройство, способное на перевозку пассажиров на большие расстояния?
Джоан, рад вас видеть.
Простите.
Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances.
Ha. Joan, delighted to see you.
Oh, sorry.
Скопировать
я оставлю конверт Кан У и скажу ему за всем проследить.
хочешь ты это видеть или нет.
то Кану У все тебе объяснит.
Yes, if you don't want to see it I'll leave it with Kang Woo and tell him to watch over it.
You decide whether you want to see it or not.
If you decide to see it get the explanation from Kang Woo.
Скопировать
А почему ты спрашиваешь?
Как будто ты не рад меня видеть.
Я рад тебя видеть.
Why do you ask?
Ah, you just don't seem too happy to see me.
I am happy to see you.
Скопировать
Да перестаньте, я не мог... я три дня не ел!
Я едва мог видеть, не то что сделать протез.
В поезде, еду на юг.
Come now, I couldn't, I hadn't eaten in three days!
I could hardly see, much less properly build an artificial limb.
In a train car, headed south.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов видеться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы видеться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение