Перевод "city nights" на русский

English
Русский
0 / 30
cityгородской город общегородской
nightsночь ночной еженощно
Произношение city nights (сити найтс) :
sˈɪti nˈaɪts

сити найтс транскрипция – 33 результата перевода

Now, people will be able to get to us.
I told you, it is gonna be one of those magical New York City nights.
Do it again!
Теперь люди смогут до нас добраться.
Я же говорила, сегодняшняя ночь будет волшебной, как в Нью-Йорке.
Ещё раз!
Скопировать
Nothing, just the wind.
Nights here are different from city nights.
There, you hear cars-tramway.
Ничего, просто ветер.
Ночи здесь не такие как в городе.
Там все время слышишь машины и трамваи.
Скопировать
I am adding a TV to bring in more customers. We can have theme nights, Ultimate Fighter nights,
Real Housewives of Bravo City nights, and best of all, karaoke night.
That's like throwing gasoline on a pretentious fire.
Я установил телевизор,чтобы привлечь больше посетителей.
Мы можем устраивать тематические вечера, "Абсолютный боец", вечера "Настоящих домохозяек Браво Сити", а изюминкой станут "Вечера Караоке".
Нельзя давать микрофон обалдуям.
Скопировать
THE MARRIAGE CIRCLE
A few days... and a few nights... in Vienna still the city of laughter and light romance.
The day starts late, but gloriously in the home of Prof. Josef Stock.
БРАЧНАЯ КРУГОВЕРТЬ
Несколько дней - и ночей - в Вене, которая, как и прежде,- город веселья и флирта
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
Скопировать
Why not you?
Why not you in this city and in this night so like other cities and other nights you can hardly tell
I beg of you.
Почему не ты?
Почему не ты в этом городе и этой ночью, таких похожих на другие города и другие ночи?
Прошу тебя.
Скопировать
For the moment.
In two nights at the holy city of Kadir Omar will proclaim himself Emperor.
Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman.
- Сейчас, да.
Через две ночи, в Кадире Омар объявит себя императором.
Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный.
Скопировать
Three more nights until every computer fails.
Three more nights until the biggest celebration in the history of this city... starts in Times Square
Where will you be? MAN:
Три дня до момента, когда все компьютеры дадут сбой.
Три дня до величайшего в истории мира празднование... которое начнется в Таймс Сквер.
А где будете вы?
Скопировать
Congratulations.
You'll be spending two nights together in glamorous Capital City.
Wow!
Поздравляю.
Двое суток вы проведете вместе в пленительной столице.
Ого!
Скопировать
Head Start.
I teach reading a couple nights a week to inner city kids.
That's mighty white of you.
Начальная школа.
Я учу читать детей старого района города.
Это может очистить тебя.
Скопировать
Okay, well, here's what I know.
City maintenance truck was reported stolen two nights ago-- the same night that this footage was taken
Which means that Moore switched the statue before the Van Horns were murdered.
ЧИН: Итак, вот что я узнал.
Местный грузовик для техработ был украден две ночи назад - когда сняли эту пленку.
Это значит, что Мур подменил статуи перед тем, как были убиты Ван Хорны.
Скопировать
Because it's... It's crazy, George.
Because they've never been on a plane before or to a big city or even with you for more than three consecutive
You'll take them out of school too?
Потому что это безумие, Джордж.
Они никогда не летали. Никогда не были в большом городе. Да они с тобой и трёх дней подряд не жили.
А ты хочешь увезти их в Европу на шесть недель? Они пропустят школу.
Скопировать
Now, people will be able to get to us.
I told you, it is gonna be one of those magical New York City nights.
Do it again!
Теперь люди смогут до нас добраться.
Я же говорила, сегодняшняя ночь будет волшебной, как в Нью-Йорке.
Ещё раз!
Скопировать
So what?
I needed a place in the city to stay for couple of nights.
Is that a crime?
Ну и что?
Мне нужно было место в городе, чтобы переночевать пару дней.
Это преступление?
Скопировать
- Goddamn animals.
Nights like this, I'd like to take a match to this city just so I could watch all these motherfuckers
Just a good-old-boy barbecue, huh?
Животные, блин.
В такие вечера хочется поднести к нашему городу спичку и увидеть, как эти пидорасы горят.
Старое доброе барбекю, да?
Скопировать
Here, energy puts on a fantastic show every night.
The days seem to be no more than the pale reflection of nights... that turn the city into a starry sky
Faster and faster.
Здесь каждую ночь энергия тратится на фантастическое шоу.
Дни выглядят теперь не более, чем тусклое отражение ночей, превращающих город в звёздное небо.
Быстрей и быстрей.
Скопировать
Why not you?
Why not you in this city and in this night so like other cities and other nights you can hardly tell
I beg of you,
Почему бы не ты?
Почему бы не ты в этом городе и этой ночью, похожем на другие города и ночи.
Прошу тебя.
Скопировать
Maybe more than one. I'm not sure. He brings them... back to our home when I'm gone.
I often work nights. I'm a social worker for the city.
I'm sorry.
Он приводит их домой, когда меня нет.
Я часто работаю по ночам, я социальный работник.
Мне очень жаль.
Скопировать
Sorry, what club is this?
A couple city planners like to drink beer in the courtyard on Tuesday nights.
No one is supposed to drink alcohol on government property.
Что это за клуб такой?
Пара работников из городского планирования пьет пивко по вторникам во внутреннем дворике.
Запрещено распивать спиртное на территории правительственных учереждений!
Скопировать
Nothing, just the wind.
Nights here are different from city nights.
There, you hear cars-tramway.
Ничего, просто ветер.
Ночи здесь не такие как в городе.
Там все время слышишь машины и трамваи.
Скопировать
New York: The Big, Juicy Apple.
The city that never sleeps with the same person two nights running.
My favorite place in America, where Sex And The City isn't just a programme, it's a promise.
Нью-Йорк: большое и сочное яблоко.
Город, который не спит с одним и тем же человеком две ночи подряд.
Моё самое любимое место в Америке, где Sex And The City не просто фильм, это обещание.
Скопировать
- We booked a suite at the Fairmont.
- Two nights in Jersey city?
A.R.'s takin' a lot of side action.
- Мы взяли пансион в Fairmont.
- Две ночи в Джерси-Сити?
У А.Р. уйма дел на стороне.
Скопировать
I am adding a TV to bring in more customers. We can have theme nights, Ultimate Fighter nights,
Real Housewives of Bravo City nights, and best of all, karaoke night.
That's like throwing gasoline on a pretentious fire.
Я установил телевизор,чтобы привлечь больше посетителей.
Мы можем устраивать тематические вечера, "Абсолютный боец", вечера "Настоящих домохозяек Браво Сити", а изюминкой станут "Вечера Караоке".
Нельзя давать микрофон обалдуям.
Скопировать
Our dedication to this task knows no boundaries.
With the brutal death two nights ago of Sam Bertram, a successful jeweler and business owner here in
who has ever had the misfortune of being terrorized in their streets and in their businesses and in their homes it ends here, and it ends now.
Наша приверженность этой задаче не знает границ.
Два дня назад, вместе с жестокой расправой над Сэмом Бёртрамом, успешным ювелиром и владельцем предприятия в нашем городе на протяжении более 35 лет, эта линия была преступлена. Я не успокоюсь до тех пор, пока мы не восстановим справедливость для каждого отдельного гражданина, который имел несчастье быть терроризируемым на своей улице, на своём предприятии, у себя дома.
С этим покончено здесь, с этим покончено сейчас.
Скопировать
I did.
I was with Paul for a few nights, because he's romantic, and he speaks French, and you were always working
You just put this in perspective when we get home.
Я была с ним.
Я провела с Полом несколько ночей, потому что он романтичный, и говорит по французски, и ты все время работал, и может это мистика этого обшарпанного города, но... сживись с этим, Гиль.
Просто, когда мы вернемся домой, воспринимай это в перспективе.
Скопировать
__
millionaire developer, Dean Lamoureux, whose 30-foot speed cruiser was found drifting in the harbor two nights
Lamoureux's wife is not giving up hope that he may be found.
Рой, ты проснулся?
Идут поиски пропавшего яхтсмена и миллионера-застройщика, Дина Ламуро, чье 10-ти метровое, скоростное судно, было найдено в гаване две ночи назад, после предположительного столкновения с морским буем.
Жена Лэморо не оставляет надежды, что ее муж найдется.
Скопировать
Hit 'em with the cities.
Yep, then we got Portland, Hartford, Boston, and you finish up with three nights at the beacon theatre
- Wow, that's a great venue. - Yeah.
Порази их городами.
Ага, потом у нас Портленд, Хартфорд, Бостон, и заканчиваете тремя вечерами в "Beacon Theatre" в Нью-Йорке.
- Ничего себе, это классная площадка.
Скопировать
Pass the potatoes, please.
I just want to crash in the city a few nights a week.
Linda's worried about Jack and is now making a global event out of it.
Пожалуйста, передайте картофель.
Я просто хотел иногда ночевать в городе.
Линда беспокоится за Джека, а теперь она пытается из этой "мухи слона сделать".
Скопировать
Your mood swings.
Your wild nights in the city.
What are you... what are you talking about?
Твои перепады настроения.
Твои дикие ночи в городе.
О чем... о чем вы говорите?
Скопировать
- Roz Huntley hasn't reported for work.
She was admitted to City General two nights ago.
What's wrong with her?
- Роз Хантли не появилась на работе.
Два дня тому назад ее положили в Центральную горбольницу.
Что с ней?
Скопировать
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Who cares anyway
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Кому какое дело,
Скопировать
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Скопировать
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed
Let me ask you,my child.
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные книги.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов city nights (сити найтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы city nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение