Перевод "clapping" на русский

English
Русский
0 / 30
clappingхлопать хлопок аплодисменты рукоплескание прихлопнуть
Произношение clapping (клапин) :
klˈapɪŋ

клапин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah! We're starting a rumor!
Chris, are you clapping? - Yeah!
- So your hands are free. - Yeah! - Stewie didn't tie up your hands.
Понятно...
Милый, ты мне нравишься, но ты ещё не готов для этого конкурса...
Слушай, братан, это не было даже наполовину хорошо!
Скопировать
That was just what they did.
You guys can be clapping, sitting.
Standing outside, inside, whatever.
Так придумали они.
Вы можете хлопать, сидеть...
Стоять внутри или снаружи, как захотите.
Скопировать
"The National Post" -- right there, baby, that's me.
[ Light clapping ] Anybody -- nobody reads this goddamn paper?
[ indistinct talking ] I don't care how you -- how you put it.
"The National Post" - (канадско-английская газета) вот здесь, детка, это я. Сегодня на первой странице.
Кто-нибудь читал это? Здесь что, никто не читает эту грёбаную газету? Впервые меня напечатали на первой странице государственной газеты и никто не прочитал это? Я извиняюсь, но это отстойная публика.
Не важно, как подать всё это.
Скопировать
AND AS NICE AS IT WOULD BE TO HAVE A PARTY AND PAYBACK, FINALLY, FOR ALL THE WEDDING GIFTS WE'VE SHELLED OUT FOR THROUGHOUT THE YEARS,
NOW COME ON. [ Clapping of hands ]
I MEAN, IF I'D KNOWN HOW MANY MEN YOU COULD MEET AT STRAIGHT FUNCTIONS, I'D HAVE STARTED GOING YEARS AGO.
И хотя очень приятно было бы устроить вечеринку и получить наконец-то возмещение за все те свадебные подарки, которые мы раздарили за эти годы, нам не нужно это, чтобы доказать самим себе, что мы любим друг друга.
Пойдём, возьмём нашего ребёнка и позавтракаем.
Ну, если б я знал, сколько мужчин можно встретить на тусовках натуралов, я бы туда много лет назад ходить начал.
Скопировать
The answer to our problems?
-Clapping!
-What does it do?
Решение нашей проблемы?
- Хлоповключалка.
- Что она делает?
Скопировать
Real nice, work it out. Oh, there you go, all right.
(clapping) All right, big Hank. Let's go, Hankie!
(shouting)
Давай, Альдо, быстрее, быстрее, ну же, молодец.
Хэнки, пошел, давай дружище, шевелись.
Что...?
Скопировать
All power to you.
Why am I clapping?
God, it was scary.
Вам и власть в руки.
Зачем я аплодирую?
Боже, это было страшно.
Скопировать
Way to sell it to the cheap seats.
Applaud now, but try clapping when you don't have any hands.
Scurry, sniff, flinch.
Галёрка будет в восторге!
А чем ты будешь хлопать, когда у тебя рук не останется? !
Бегом, нюхай, бойся!
Скопировать
- Maybe they're on the way.
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water.
They're getting anxious.
- Тогда они в пути.
Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,.. ...угощают ледяной водой.
Их терпение лопается.
Скопировать
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
You'll see a man torn apart from crown to heel... and spliced together with sperm whalebone in place of what's missing.
Ты видел Ахава, капитана?
Достаточно взглянуть на него, чтобы всё понять о китах.
На нем живого места не осталось. Кости кашалота служат ему костылями.
Скопировать
It's not much, but it's a start.
. - [ Lone Clapping ]
- Are you hiding something from me?
Небольшую: но это только начало.
Браво!
Ты от меня что-то скрываешь?
Скопировать
Come on, it's Ellis!
You're not clapping loud enough!
This is Ellis DeWald!
Ведь это Эллис!
Хлопайте громче!
Это же Эллис ДеВальд!
Скопировать
When the Black Hood changed to the White Hood, and then to the Purple Hood the end of the series was already creeping up.
Clapping their hands in a dingy show booth but how many children realized that?
The movies traded precious memories for instant gratification.
Черная маска сменилась Белой, потом Багровой, так подошел конец сериалу.
Сколько детей понимают это, аплодируя в дешевом балагане?
Фильмы торговали дорогими воспоминаниями на потребу публике.
Скопировать
- Hello. - Hello.
- I felt I ought to apologize... in case my clapping deafened you.
Oh, no, don't worry. - Did you enjoy the game?
Здравствуйте.
Пожалуй, я должен извиниться, если мои аплодисменты оглушили Вас.
Нет, не беспокойтесь.
Скопировать
- Courtyard?
- Boys marching clapping in unison.
- Oh that.
- На дворе? - Да.
Мальчики маршировали. - Хлопали в ритм.
- Ах, это.
Скопировать
That are twelve grandma's and grandpa's more than last year.
[Murmuring and occasional clapping.]
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens.
Это на двенадцать бабушек и одного дедушку больше, чем в прошлом году.
[Шум и отдельные хлопки.]
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах.
Скопировать
Not today, thank you.
(Clapping)
- Master Warrin?
Не сегодня, спасибо
(Clapping)
- Мастер Уоррин?
Скопировать
I will. Of course I will.
I don't know what you're clapping for.
You just lost a bet.
Конечно, найду.
- Почему ты хлопаешь?
Ты же проспорил.
Скопировать
-Yes. It's the first time I sing it.
Tell me, don't you think they stopped clapping too soon?
No, people loved it, they love you.
Я в первый раз ее исполняю, она совсем новая.
Но мне не верится, что они так быстро перестали аплодировать.
Нет, нет, люди в восторге, публика тебя обожает.
Скопировать
SO I'LL JUST HAVE TO PUT UP WITH IT UNTIL I CAN GO HOME.
[ Clapping ] COME ON, LET'S GO.
GET DRESSED, WE GOT A BIG DAY.
Моя мама заставила меня, и теперь мне просто надо перетерпеть, пока я не поеду домой.
Ребята, давайте, вперёд.
Одевайтесь.
Скопировать
-Peres, I'm losing my patience with you.
I'm so scared. my balls are clapping.
Give me back the dice exactly the way they were, Shimon.
Перес, я начинаю терять терпение.
Мои яйца хлопают в ладоши от страха.
Верни кубики на прежнее место, Шимон.
Скопировать
No more applauses.
They stop clapping. Lola, they've been clapping for 10 minutes.
-What else do you want?
Они больше не аплодируют, послушай... Они перестали аплодировать.
Лола, они десять минут аплодировали.
Что тебе еще надо?
Скопировать
I just decided.
(* Men singing and clapping)
* He tells him there's a fisherman who's got the strongest rod
Я согласен.
(* Пение мужчин и аплодисменты)
* Он рассказал ему о рыбаке, у которого было большое удилище
Скопировать
But they may also help in flight, acting as stabilisers, preventing rolling and yawing.
Like many insects, this beetle increases lift by clapping its wings at the top of the upstroke, thereby
The chafer is the heavyweight of the insect fliers.
Но они могут также помочь в полете, действуя как стабилизаторы, предотвращая вращение и отклонение от курса.
Как многие насекомые, этот жук увеличивает подъемную силу хлопая крыльями по прямой вверх-вниз, таким образом увеличивая подъемную силу .
Жук - тяжеловес из летчиков-насекомых.
Скопировать
And at him too.
The men were clapping their hands and shouting.
The bids were going up and up, up and up!
И и ему тоже.
Мужчины стали хлопать в ладоши и кричать.
Ставки росли все больше и больше, больше и больше!
Скопировать
- This is the best hedgehog I've had in weeks!
(clapping)
- Now it's your turn, stranger. - Oh, well, no, I don't actually play.
Всем встать, суд идет!
-Да? -Ну, хорошо. Давайте, начнем что ли?
Дамы и господа присяжные, овцы и бараны!
Скопировать
You are now a C.S.I. Level lll. Whoo!
( clapping ) Good job, nick.
thanks.
Ты теперь криминалист 3-й категории.
Хорошая работа, Ник.
Спасибо.
Скопировать
Come on, kids!
Get clapping.
The moral of this story...
Давайте, дети!
Хлопайте.
Мораль этой истории...
Скопировать
Stop it!
Stop clapping right now!
What's wrong with you?
Прекратите!
Сейчас же прекратите хлопать!
Да что с вами такое?
Скопировать
I've never heard it called that before.
[Clapping Hands]
Mornin', Johnny.
Никогда не слышала, чтобы это так называлось.
[Хлопок ладонями]
Привет, Джонни!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clapping (клапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение