Перевод "classrooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение classrooms (класрумз) :
klˈasɹuːmz

класрумз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
There are 16 classrooms with broadband connections, but anything dubious your adolescent minds may be
I've signed us up for this.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Здесь 16 классов с широкополосной сетью, но все то, что может отвлечь ваше юное внимание, я запер.
Я записал нас сюда.
Скопировать
And she isn't my mum.
There are 16 classrooms in this building.
Hold on.
-Нет. -И она не моя мама.
В этом здании 16 классов.
-Подожди.
Скопировать
I will always remember the three legs of the tripod.
the producer of Adult Education the hottest-selling sex-education video ever made being utilized in classrooms
Hugo, you're known primarily as a hard-core pornographer, correct?
Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.
У нас в гостях Хьюго Пош, продюсер "Образования для взрослых" самого покупаемого видеофильма по сексуальному воспитанию и используемого в школах всего мира.
Хьюго, все знают вас, как продюсера откровенных порнографических фильмов?
Скопировать
He's not going to school with my daughter.
First the classrooms, then the school dances.
You know what after that.
Он не пойдёт в школу с моей дочерью.
Сначала классы, потом школьные танцы.
А ты знаешь, что после этого.
Скопировать
No, I'll come and get it myself.
After the actual presentation of the diplomas at half past six, at half past six, you can visit the classrooms
You then come back to this hall via the bazaar.
Нет, я приду и возьму ее.
После самой выдачи диломов в полседьмого, в полседьмого, вы можете посетить ваши классы где ученики выставили работы, которые они создали за год.
Вы затем вернетесь в этот зал.
Скопировать
What is he doing?
It seems that it is giving classrooms of driving to a driver!
Where it was, Poirot?
Что он делает?
Кажется, дает шоферу уроки вождения.
Где вы пропадали, Пуаро?
Скопировать
Pick you up at six-thirty.
There are 24 classrooms. Each can be converted into a home.
There's a swimming pool, tennis courts, a gym and a stage, if the residents decide they want to perform "Oklahoma".
Заеду завтра полседьмого.
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить " Оклахому".
Скопировать
Well, to change of ideas, it is in 35 of Devonshire Street.
They have three classrooms daily, a program of physical exercise I complete, what exercises the whole
And not only the thumbs.
Если передумаете, это на Девоншир стрит, 35.
Там каждый день работают три класса. Полная программа по физической подготовке всего тела.
А не одних пальцев.
Скопировать
- Very nice to meet you.
I promised to Mr. docent to show him classrooms and...
Absolutely, you can do it yourself.
А это и есть наш гость. - Очень приятно.
Я обещала показать пану доценту школу.
Пожалуйста, может, вы тогда и поводите.
Скопировать
Nobody's to visit her, except Johanna with food.
Now march to your classrooms!
Ms. v. Racket!
Никому нельзя ее навещать. Только Иоганна может приносить ей еду
А сейчас марш в класс!
- Фройляйн фон Ракет?
Скопировать
It was her first day at school.
Then I'm sitting in class, enjoying a late breakfast... when suddenly, out of all the classrooms in the
And where does the teacher sit her?
Это был её первый день в школе.
Потом я сижу в классе, и наслаждаюсь поздним завтраком... Как вдруг, из всех классов школы... Она входит в мой.
И где же учитель сажает её?
Скопировать
Eventually, yes.
But I've got 12 classrooms full of water, all coming from a busted water main.
- What else?
В конце концов, да, прекратится.
Но пока что там 12 классов залиты водой из разбитого водопровода.
- Что еще?
Скопировать
And that shadow we recognize...
It's, you know, ordinarily drawn in third-grade classrooms as two squares with their vertices connected
If we look at a three-dimensional object's shadow in two dimensions we see that, in this case, not all the lines appear equal.
И эта тень нам знакома.
Ее обычно рисуют в школе, как два квадрата с соединенными вершинами.
Если мы посмотрим на двухмерную тень трехмерного куба, мы увидим, что в этом случае не все линии равны.
Скопировать
-Yes, yes.
name but deep inside feel your care for our health, so we can work and live in clean space, that our classrooms
Original work, speacially written for this occasion.
- Да, да.
Большинство из нас даже не знает твоего имени, но всё равно чувствует твою необъятную заботу о нашем здоровье, чтобы мы жили и работали в чистоте, чтобы классы и коридоры, по которым мы весело бежим, блистали, как поверхность озера, купающегося в лучах луны...
Оригинальная работа, специально написана для сегодняшнего торжества.
Скопировать
And it smells good, too.
Up here are the classrooms for the lecture courses.
They're smaller, because less people take them.
И вкусно пахнет.
Вверху кабинеты для лекций.
Они меньше, Потому что на них ходит меньше народу.
Скопировать
The great authors of our times would fill books about him.
His story would be told and retold, in our classrooms.
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Великие писатели нашего времени посвятили бы ему свои книги.
Его биография звучала бы снова и снова в школьных кабинетах.
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Скопировать
The birds do not run, Hastings.
When it was small it must have been of use more attention ás classrooms of Biology.
Be even in a bad humor, it is not?
Птицы не бегают, Гастингс.
Вам надо было уделять больше внимания урокам биологии.
У Вас ужасное настроение?
Скопировать
Where is the high school glass...
I mean high school classrooms.
It's one floor up, Mr. Kraus.
Я ищу кабинеты страшных...
То есть, старших классов.
Господин Краус, они этажом выше.
Скопировать
That building seemed to house a training facility...
Shackles on the beds, classrooms...
Training young girls to be what, assassins?
Кажется, то здание использовалось в качестве тренировочной базы.
Наручники на кроватях, классы...
Девочек тренировали быть убийцами?
Скопировать
Regular visitors ate lunch in his wing.
Classrooms of children came to learn about anatomy.
People who'd speak quietly to him in the night.
К нему в зал приходили перекусить.
К нему приводили изучать анатомию классы школьников.
Кто-то тихо разговаривал с ним по ночам.
Скопировать
That's enough.
Once and for all, get to your classrooms!
That's right.
Довольно!
Говорю всем и один раз: разойдитесь по своим классам!
- Вот именно!
Скопировать
What are you doing?
Last year, they closed our school's library to add classrooms.
No one fought back or did anything.
Что ты делаешь?
В прошлом году, они закрыли библиотеку в нашей школе, чтобы добавить классы.
Никто не боролся или ещё чего.
Скопировать
Where will you go?
So you're telling me the children are divided and sitting in two different classrooms right now?
That I don't know.
Ты куда собрался?
дети разделились и сейчас ждут в разных классах?
Этого я не знаю.
Скопировать
I'm studying to be a teacher, something I love, and that makes the work not feel like work.
And everywhere you go, even inside classrooms and study halls, people find a way to have fun.
College is like this perfect little bubble between being a kid and being an adult.
Я учусь, чтобы учить детей, что я обожаю, и поэтому работа не кажется работой.
И куда бы ты ни пошёл, даже в классах и учебных залах, люди находят способ веселиться.
Колледж - это словно прекрасный маленький пузырь между детством и взрослой жизнью.
Скопировать
Stop saying that.
You have classrooms full of children, those are your kids.
That's not the same thing.
Не говори так.
У тебя полно детей в классах - это твои дети.
Это не то же самое.
Скопировать
What have you done to my school?
I put in a rock-climbing wall, all the classrooms are skate parks, we got zip-line stairwells, Terminator
two tetherball poles. How will children learn if they don't feel like they're in kid jail?
Что ты наделал с моей школой?
Я добавил стену для скалолазанья, все учебные комнаты теперь скейт-парки, вместо лестниц у нас верёвочные спуски, Терминаторы работают физруками, а ваш кабинет - лес, населенный призраками. призраки в подарок, - и, верите или нет два столба для игры с мячом.
Как дети научатся чему-либо, если не будут чувствовать себя в детской тюрьме?
Скопировать
Stop laughing!
Go to your classrooms!
Go now! Go!
Перестаньте смеяться!
Расходитесь по классам!
Немедленно!
Скопировать
You know, if you have trouble finding your classroom or, you know, anything, I'm sure Danny could help you. Right, Danny?
I do know where the classrooms are.
I will be fine.
Знаешь, если ты не найдешь свой класс или ты чего-то не знаешь, я уверена, что Денни поможет тебе.
Я знаю все классы.
Со мной все будет в порядке.
Скопировать
Well, it's prime real estate.
I'll probably turn it into two classrooms.
And since we won't be needing the band anymore to play everything from obscure Broadway to Queen at a moment's notice, probably sell off their equipment and buy some computers.
Ну, это лакомый кусочек.
Наверное, я сделаю из неё целых два кабинета.
И раз нам больше не нужна музыкальная группа, которая исполняет всё: от непонятных бродвейских песен до Queen, скорее всего мы продадим оборудование и купим несколько компьютеров.
Скопировать
This isn't Hogwarts.
There's only so many halls and classrooms.
Well, she sped out of Ravenswood in Jenna's mustang.
Это же не Хогвартс.
Здесь всего лишь много классов и холлов.
Что ж, она ускользнула из Рэйвенсвуда на "мустанге" Дженны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов classrooms (класрумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classrooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класрумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение