Перевод "classrooms" на русский
Произношение classrooms (класрумз) :
klˈasɹuːmz
класрумз транскрипция – 30 результатов перевода
- Very nice to meet you.
I promised to Mr. docent to show him classrooms and...
Absolutely, you can do it yourself.
А это и есть наш гость. - Очень приятно.
Я обещала показать пану доценту школу.
Пожалуйста, может, вы тогда и поводите.
Скопировать
The great authors of our times would fill books about him.
His story would be told and retold, in our classrooms.
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Великие писатели нашего времени посвятили бы ему свои книги.
Его биография звучала бы снова и снова в школьных кабинетах.
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Скопировать
It was her first day at school.
Then I'm sitting in class, enjoying a late breakfast... when suddenly, out of all the classrooms in the
And where does the teacher sit her?
Это был её первый день в школе.
Потом я сижу в классе, и наслаждаюсь поздним завтраком... Как вдруг, из всех классов школы... Она входит в мой.
И где же учитель сажает её?
Скопировать
And it smells good, too.
Up here are the classrooms for the lecture courses.
They're smaller, because less people take them.
И вкусно пахнет.
Вверху кабинеты для лекций.
Они меньше, Потому что на них ходит меньше народу.
Скопировать
Pick you up at six-thirty.
There are 24 classrooms. Each can be converted into a home.
There's a swimming pool, tennis courts, a gym and a stage, if the residents decide they want to perform "Oklahoma".
Заеду завтра полседьмого.
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить " Оклахому".
Скопировать
What is he doing?
It seems that it is giving classrooms of driving to a driver!
Where it was, Poirot?
Что он делает?
Кажется, дает шоферу уроки вождения.
Где вы пропадали, Пуаро?
Скопировать
The birds do not run, Hastings.
When it was small it must have been of use more attention ás classrooms of Biology.
Be even in a bad humor, it is not?
Птицы не бегают, Гастингс.
Вам надо было уделять больше внимания урокам биологии.
У Вас ужасное настроение?
Скопировать
Well, to change of ideas, it is in 35 of Devonshire Street.
They have three classrooms daily, a program of physical exercise I complete, what exercises the whole
And not only the thumbs.
Если передумаете, это на Девоншир стрит, 35.
Там каждый день работают три класса. Полная программа по физической подготовке всего тела.
А не одних пальцев.
Скопировать
-Yes, yes.
name but deep inside feel your care for our health, so we can work and live in clean space, that our classrooms
Original work, speacially written for this occasion.
- Да, да.
Большинство из нас даже не знает твоего имени, но всё равно чувствует твою необъятную заботу о нашем здоровье, чтобы мы жили и работали в чистоте, чтобы классы и коридоры, по которым мы весело бежим, блистали, как поверхность озера, купающегося в лучах луны...
Оригинальная работа, специально написана для сегодняшнего торжества.
Скопировать
No, I'll come and get it myself.
After the actual presentation of the diplomas at half past six, at half past six, you can visit the classrooms
You then come back to this hall via the bazaar.
Нет, я приду и возьму ее.
После самой выдачи диломов в полседьмого, в полседьмого, вы можете посетить ваши классы где ученики выставили работы, которые они создали за год.
Вы затем вернетесь в этот зал.
Скопировать
He's not going to school with my daughter.
First the classrooms, then the school dances.
You know what after that.
Он не пойдёт в школу с моей дочерью.
Сначала классы, потом школьные танцы.
А ты знаешь, что после этого.
Скопировать
Nobody's to visit her, except Johanna with food.
Now march to your classrooms!
Ms. v. Racket!
Никому нельзя ее навещать. Только Иоганна может приносить ей еду
А сейчас марш в класс!
- Фройляйн фон Ракет?
Скопировать
Where is the high school glass...
I mean high school classrooms.
It's one floor up, Mr. Kraus.
Я ищу кабинеты страшных...
То есть, старших классов.
Господин Краус, они этажом выше.
Скопировать
Eventually, yes.
But I've got 12 classrooms full of water, all coming from a busted water main.
- What else?
В конце концов, да, прекратится.
Но пока что там 12 классов залиты водой из разбитого водопровода.
- Что еще?
Скопировать
The Lord is no longer here.
Teachers, have the students return to their classrooms.
Mama?
Здесь нет больше Господа.
Учителя, пусть ученики возвращаются в свои классные комнаты.
Мама?
Скопировать
The new class system begins now
Go to your designated classrooms
You boys know what Nouns are?
Начинается новая классная система.
Идите в назначенные кабинеты.
Ребята, вы знаете, что такое имя существительное?
Скопировать
Get the fuck out of the way
Students, go back to your classrooms
A school inspector is on his way to our school
Уходим.
Ученики, расходитесь по классам.
К нам едет школьный инспектор.
Скопировать
A school inspector is on his way to our school
Go back to your classrooms
A school inspector is on his way
К нам едет школьный инспектор.
Идите в классы.
К нам едет инспектор.
Скопировать
A school inspector is on his way
Hurry back to your classrooms
Woo-sik
К нам едет инспектор.
Скорее, все по кабинетам.
Ву-Сик.
Скопировать
It was decided this morning at a teachers' meeting
As of today all the juniors and seniors will change classrooms after the fourth class
You'II be in either a Superior or Inferior class
Утром на собрании учителей было решено:
С этого дня, все ученики младших и старших классов после 4 класса поменяются кабинетами
Вы можете попасть и в высший, и в низший класс.
Скопировать
Article 8 of school regulations:
students are not allowed into classrooms alone
If it were Mr. Rachin, you would have to write it a 100 times for tomorrow.
Статья 8 правил гласит:
ученикам запрещено входить одним в класс.
Месье Рашен заставил бы тебя сто раз написать эту фразу.
Скопировать
I will always remember the three legs of the tripod.
the producer of Adult Education the hottest-selling sex-education video ever made being utilized in classrooms
Hugo, you're known primarily as a hard-core pornographer, correct?
Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.
У нас в гостях Хьюго Пош, продюсер "Образования для взрослых" самого покупаемого видеофильма по сексуальному воспитанию и используемого в школах всего мира.
Хьюго, все знают вас, как продюсера откровенных порнографических фильмов?
Скопировать
Well, I'm gonna be late.
You're going the way of lockers and classrooms.
That would be a nice gesture.
Я опаздываю
Вам же по пути. Почему не бы вам не пойти вместе?
Это был бы неплохой ход
Скопировать
Wait, Trig?
Guys, there's no classrooms behind these doors!
Just play along.
Постой, тригонометрию?
Девчонки, за этими дверями нет кабинетов.
Просто подыграй.
Скопировать
I want you all to take a good look at Stan's dad and say: "Is that who I want to be in thirty years?"
Getting tickets and having to go to elementary school classrooms and talk about how pathetic I am?
Thank you Mr. Marsh, I think you made your point.
Я хочу, чтобы вы хорошенько посмотрели на папу Стэна и сказали: "Это тот, кем я хочу стать в 30 лет?
Получать штрафы и ходить в начальные школы, чтобы рассказать, как я сожалею?"
Спасибо, мистер Марш, я думаю, вы достигли цели.
Скопировать
And I know that it is a truth that real learning took place at South Harmon.
'Cause you don't need teachers or classrooms or...
You just need people with a desire to better themselves and we got that by the shitload at South Harmon.
Правды на свете так мало, что она сразу заметна. В Саут-Хермане мы учились по-настоящему, нравится вам это или нет.
Я знаю, чтобы по-настоящему учиться, не нужны ни преподы, ни аудитории, ни высоколобые традиции, ни деньги.
Нужны всего-навсего люди с желанием стать лучше.
Скопировать
The old codger can see out the back of his head.
And hear across classrooms!
So which curse shall we see first?
Этот cтaрик зaтылкoм можeт видeть.
И cлышaть, чтo говорят нa зaдниx пaртax!
Итaк, c кaкого зaклятия мы нaчнем?
Скопировать
Education! That's why we need more money for education!
We need more books, more teachers, more classrooms, more schools!
We need more testing for the kids!
¬от почему нам нужно больше денег на образование.
Ќам нужно больше книг, больше учителей, больше классов, больше школ.
Ќам нужно больше тестов дл€ детей!
Скопировать
Very interesting scare tactic.
their teachers to fill out weekly progress reports... so I'll know how the boys are doing in their classrooms
Okay.
Интересная тактика запугивания.
И для ее успеха я должен получать от учителей еженедельные отчеты об успеваемости ребят по различным предметам.
Хорошо.
Скопировать
And of those that do graduate, only six percent go to college.
Which tells me, when I walk down these halls... and I look in your classrooms, maybe only one student
"Well, damn, Coach Carter, if I ain't going to college, where I'm gonna go?"
Из них только 6% попадают в колледж.
Так что заглядывая в учебные классы, я вижу от силы одного ученика, который продолжит образование после школы...
"Эй, тренер Картер, если не в колледж, то куда же я попаду?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов classrooms (класрумз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classrooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класрумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
