Перевод "ball-bearings" на русский
Произношение ball-bearings (болбээринз) :
bˈɔːlbˈeəɹɪŋz
болбээринз транскрипция – 30 результатов перевода
- What'll you give me?
- Ball bearings.
- No.
- В обмен на что?
- Подшипник. Нет.
- Два.
Скопировать
As love wakes up.
I like ball bearings.
It's terrific.
В нем зарождается любовь
Шарики отличные.
С ума сойти!
Скопировать
- For what?
Some ball bearings.
Two sets.
- В обмен на что?
На подшипник.
Два.
Скопировать
And out.
Sounds like ball bearings in a Magimix.
- Do you cough at night a lot?
И выдыхай.
Звучит как-будто шарики в Маджимиксе.
- Ты много кашляешь по ночам?
Скопировать
What's that noise?
I'm doing an experiment for science class, it's this thing with ball bearings and bells.
Sounds good.
- А это что за шум?
- Да я тут просто готовлюсь к занятиям по физике, проверяю работу колокольчиков и звонков.
- Хорошо звучат.
Скопировать
First day of trial, bomb went off outside my JPSO district.
Fertilizer and diesel fuel, ball bearings...
Packed in a deep fryer.
В первый день суда бомба взорвалась возле офиса шерифа округа Джефферсон.
Удобрение и дизель, шариковые подшипники...
Упакованные во фритюрницу.
Скопировать
But you complained about how serious your problems were.
Buying ball-bearings
With a forced smile we asked, "Is peace any closer?"
И часто по делам, и очень важным, вы принимали решения плохие.
- Покупаю подшипники! - Продаю подшипники.
Но мы всегда с улыбкой спрашивали: "Заключён ли мир?"
Скопировать
Ball bearings.
You like to talk about ball bearings.
Well, I'm almost certain that they came from a computer hard drive, and the lab is trying to track down the manufacturer.
Подшипники.
Ты любишь говорить о подшипниках.
Я почти абсолютно уверена, что их извлекли из жесткого диска, и лаборатория пытается определить производителя.
Скопировать
Forensics just sent over their report on the pipe bomb.
They found ball bearings in the epoxy.
Like a claymore mine.
Криминалисты прислали мне отчет по самодельной бомбе.
Нашли шарикоподшипники в эпоксидной смоле.
Как в противопехотной мине.
Скопировать
That was a nurse.
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now.
- Did he say...
Это была медсестра.
Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных.
- Он сказал...
Скопировать
- Yeah.
...removing ball bearings from a patient's leg.
Are the hospitals equipped to handle the number of serious injuries?
- Ага.
Эллиот: ...удаляют металлический шарик из ноги потерпевшего.
Госпитали оборудавоны всем необходимым, чтобы справиться с таким числом серьёзных травм?
Скопировать
It's created by inserting materials...
Nails, ball bearings, glass...
into a pressure cooker.
Эти созданы путём помещения различных субстанций:
гвозди, металлические шарики, стекло...
внутрь скороварки.
Скопировать
What are those, B.B.S?
Larger... denser ... possibly ball bearings.
Either way, Mr. Fix-it wouldn't load steel balls into his prop gun, unless he was committing suicide.
Это что, дробь?
Больше... тверже... возможно, шарик из подшипника.
По-любому, мистер Все-Починим не заряжал бы металлическими шариками свой бутафорский пистолет, если только он не совершал самоубийство.
Скопировать
Mm, me, either.
So, he either killed himself or someone filled a cartridge with ball bearings and then loaded it into
The director of the play said he kept the gun in his tool box.
Я тоже.
То есть либо он совершил самоубийство, либо кто-то заполнил гильзу подшипниками, а потом зарядил этим пистолет Райана.
Режиссер пьесы сказал, что хранил пистолет в ящике для реквизита.
Скопировать
Okay, how about you?
You loaded that prop gun with ball bearings.
You watched Jennifer pull the trigger.
Ладно, а вы?
Вы зарядили тот пистолет подшипниками.
Вы смотрели, как Дженнифер нажимала на курок.
Скопировать
What've we got?
C-4, ball bearings, nails...
This thing was built to make a big mess.
Что у нас?
Си-4, шариковые подшипники, гвозди...
Эту штуку сделали, чтобы устроить большой беспорядок.
Скопировать
Ooh!
Ball bearings.
You like to talk about ball bearings.
О!
Подшипники.
Ты любишь говорить о подшипниках.
Скопировать
Jane.
The lab was able to trace the ball bearings used to kill Ryan back to 500 recalled computers.
- Okay.
Джейн.
Лаборатории удалось связать подшипники, убившие Райана, с 500 списанными компьютерами.
- Ладно.
Скопировать
-Selling Gränges.
-Selling ball-bearings.
I understand you, Liz.
- Продаю Атлас по 91...
- Продаю подшипники.
Да, я понимаю тебя, Лиз.
Скопировать
One of those kids played soccer.
You pack a soccer ball with enough ball bearings...
You got the right idea, but the concussion diameter was only 200 feet.
Один из этих парнишек играл в футбол.
Запихиваешь в мяч достаточно шарикоподшипников..
Хорошая мысль, но диаметр поражения был всего 60 метров.
Скопировать
- (Clatter)
- Oh, ball-bearings!
Wouldn't mind being alone with that one in a long, dark railway tunnel.
- (Стук падения)
- Шарики за ролики!
Вот с таким бы оказаться вдвоем во время длинного, темного туннеля.
Скопировать
- Doctor!
- You ever have those little cakes with the crunchy ball bearings on top?
You should really look at this!
- Доктор!
- У вас хоть ещё есть те кексы с хрустящими бусинками?
- Тебе стоит взглянуть.
Скопировать
You know those things?
Nobody else in this entire galaxy has ever even bothered to make edible ball bearings.
Genius!
Видела такие?
Во всей галактике никто другой не додумался до съедобных бусинок.
Гениально!
Скопировать
There's no need to hide it from him. He already knows.
There was one device, kind of a vibrating thing with ball bearings going all around, making it wobble
That's Randy Rabbit.
Зачем пытаться это скрывать?
Он уже все знает. Была там одна штука... вибрирующая такая, с какими-то подшипниками, трясется как припадочная.
Кролик Рэнди.
Скопировать
You should see it when... Er, no.
Ball bearings.
- Ball bearings are quite round, but...
- Если бы вы его увидели...
- Самое круглое во Вселенной?
- Шарикоподшипники. - Шарикоподшипники действительно круглые.
Скопировать
The roundest thing in the universe? Ball bearings.
- Ball bearings are quite round, but...
- I swallowed a ball bearing once.
- Самое круглое во Вселенной?
- Шарикоподшипники. - Шарикоподшипники действительно круглые.
- Я однажды проглотил шарикоподшипник.
Скопировать
This is the dining room in my college.
I'm going to fill the place with lots and lots of ball bearings.
These balls represent the matter of the early universe,
Это столовая в моем университете.
Я наполню ее шариками.
Эти шарики представляют материю ранней Вселенной.
Скопировать
Gravity now pulls more strongly On one side of some of the bearings.
The tiny irregularities in the sea of ball bearings Have given gravity something to sink its teeth into
And this is exactly what happened Back where we left the young universe.
Гравитация теперь тянет частицы чуть сильнее в одну сторону.
Неравномерность в плотности частиц дала гравитации над чем потрудиться.
Это - то, что происходило в момент, когда мы оставили эпоху ранней Вселенной.
Скопировать
I noticed on the MRI that the victim's patellas were fractured.
Well, I'll swab the area, and send the samples with the ball bearings.
Well, there's no striations on the ball bearings in this photo you sent, so there's no evidence that they were shot.
На МРТ я заметил что у жертвы был перелом коленной чашечки.
хорошо, я очищу поверхность и отправлю образцы вместе с шарами.
хорошо, эти бороздки на шарах на отправленном тобою фото так что нет доказательств что ими стреляли
Скопировать
Well, I'll swab the area, and send the samples with the ball bearings.
Well, there's no striations on the ball bearings in this photo you sent, so there's no evidence that
Shotgun, maybe?
хорошо, я очищу поверхность и отправлю образцы вместе с шарами.
хорошо, эти бороздки на шарах на отправленном тобою фото так что нет доказательств что ими стреляли
Может дробовик?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ball-bearings (болбээринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ball-bearings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болбээринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение