Перевод "ball-bearings" на русский
Произношение ball-bearings (болбээринз) :
bˈɔːlbˈeəɹɪŋz
болбээринз транскрипция – 30 результатов перевода
-Selling Gränges.
-Selling ball-bearings.
I understand you, Liz.
- Продаю Атлас по 91...
- Продаю подшипники.
Да, я понимаю тебя, Лиз.
Скопировать
As love wakes up.
I like ball bearings.
It's terrific.
В нем зарождается любовь
Шарики отличные.
С ума сойти!
Скопировать
- For what?
Some ball bearings.
Two sets.
- В обмен на что?
На подшипник.
Два.
Скопировать
- What'll you give me?
- Ball bearings.
- No.
- В обмен на что?
- Подшипник. Нет.
- Два.
Скопировать
But you complained about how serious your problems were.
Buying ball-bearings
With a forced smile we asked, "Is peace any closer?"
И часто по делам, и очень важным, вы принимали решения плохие.
- Покупаю подшипники! - Продаю подшипники.
Но мы всегда с улыбкой спрашивали: "Заключён ли мир?"
Скопировать
And out.
Sounds like ball bearings in a Magimix.
- Do you cough at night a lot?
И выдыхай.
Звучит как-будто шарики в Маджимиксе.
- Ты много кашляешь по ночам?
Скопировать
- (Clatter)
- Oh, ball-bearings!
Wouldn't mind being alone with that one in a long, dark railway tunnel.
- (Стук падения)
- Шарики за ролики!
Вот с таким бы оказаться вдвоем во время длинного, темного туннеля.
Скопировать
- Doctor!
- You ever have those little cakes with the crunchy ball bearings on top?
You should really look at this!
- Доктор!
- У вас хоть ещё есть те кексы с хрустящими бусинками?
- Тебе стоит взглянуть.
Скопировать
I can't stress this enough.
Ball bearings you can eat.
Masterpiece!
Словами не описать!
Съедобные бусинки.
Шедеврально!
Скопировать
You know those things?
Nobody else in this entire galaxy has ever even bothered to make edible ball bearings.
Genius!
Видела такие?
Во всей галактике никто другой не додумался до съедобных бусинок.
Гениально!
Скопировать
Maybe someone will write in and explain. But not to me!
And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning
Er, where might you bump into the world's biggest drip?
Может быть кто-нибудь напишет и объяснит.
И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении.
Эм, где бы вы могли столкнуться с самой большой в мире каплей ("drip" - капля и зануда) ?
Скопировать
Huh.
...so we put together a range of weapons which might fire ball bearings at a velocity congruent with
Okay, we have a paintball gun, an air rifle, a BB gun, and a PVC pipe zip gun.
Хм.
...и так мы собрали ряд орудий которые могли бы стрелять такими шариками со скоростью соответствующей повреждениям нанесенными внутри черепа нашей жертвы.
И так, у нас есть ружье для пейнтбола, духовое ружье, малокалиберное ружье и самодельное трубчатое ружье.
Скопировать
Okay, listen.
Hodgins, could we just focus on the ball bearings?
Could you trace them to Innatron?
Хорошо, слушаю.
Ходжинс, можем мы сосредоточиться на шариках?
Да.
Скопировать
Okay, we have a paintball gun, an air rifle, a BB gun, and a PVC pipe zip gun.
Each modified to fire six 17.5-millimeter ball bearings.
Melons lined with paraffin and filled with dense agar gelatin, which mimics skull and brain matter.
И так, у нас есть ружье для пейнтбола, духовое ружье, малокалиберное ружье и самодельное трубчатое ружье.
Каждое из них устроено так, чтобы стрелять 17.5-миллиметровыми дробинками.
Дыни покрыты парафином и наполнены плотной желатиновой массой, которая имитирует череп и мозговое вещество
Скопировать
Eh, he's just talkative.
Can you hand me those ball bearings there, will you?
Look at that.
А, он просто болтун.
Не передашь ли мне пару шариков из этого подшипника?
Посмотри сюда.
Скопировать
I noticed on the MRI that the victim's patellas were fractured.
Well, I'll swab the area, and send the samples with the ball bearings.
Well, there's no striations on the ball bearings in this photo you sent, so there's no evidence that they were shot.
На МРТ я заметил что у жертвы был перелом коленной чашечки.
хорошо, я очищу поверхность и отправлю образцы вместе с шарами.
хорошо, эти бороздки на шарах на отправленном тобою фото так что нет доказательств что ими стреляли
Скопировать
Well, I'll swab the area, and send the samples with the ball bearings.
Well, there's no striations on the ball bearings in this photo you sent, so there's no evidence that
Shotgun, maybe?
хорошо, я очищу поверхность и отправлю образцы вместе с шарами.
хорошо, эти бороздки на шарах на отправленном тобою фото так что нет доказательств что ими стреляли
Может дробовик?
Скопировать
Shotgun, maybe?
Full of ball bearings?
Well, the owner of the ranch threatened us with a shotgun.
Может дробовик?
Заряженный шариками?
Кстати, владелица ранчо угрожала нам дробовиком.
Скопировать
Discourages trespassing.
You ever use ball bearings instead of salt?
Ball bearings?
Отбивает всякую охоту вторгаться на чужую территорию.
Вы когда-нибудь использовали вместо соли крупные металические шарики?
Шарики?
Скопировать
You ever use ball bearings instead of salt?
Ball bearings?
! Pssh!
Вы когда-нибудь использовали вместо соли крупные металические шарики?
Шарики?
Пшшш!
Скопировать
There's no need to hide it from him. He already knows.
There was one device, kind of a vibrating thing with ball bearings going all around, making it wobble
That's Randy Rabbit.
Зачем пытаться это скрывать?
Он уже все знает. Была там одна штука... вибрирующая такая, с какими-то подшипниками, трясется как припадочная.
Кролик Рэнди.
Скопировать
You should see it when... Er, no.
Ball bearings.
- Ball bearings are quite round, but...
- Если бы вы его увидели...
- Самое круглое во Вселенной?
- Шарикоподшипники. - Шарикоподшипники действительно круглые.
Скопировать
The roundest thing in the universe? Ball bearings.
- Ball bearings are quite round, but...
- I swallowed a ball bearing once.
- Самое круглое во Вселенной?
- Шарикоподшипники. - Шарикоподшипники действительно круглые.
- Я однажды проглотил шарикоподшипник.
Скопировать
Thanks.
G-100 grade ball bearings, 12 penny nails, plastic casing, copper wire, electrical tape.
And a little bit of ingenuity, you, too, could build one of these.
Спасибо
Подшипники среднего допуска, 8-сантиметровые гвозди, пластиковый футляр, медная проволока, изолента.
Немного изобретательности и ты бы тоже мог сделать одну такую.
Скопировать
This is the dining room in my college.
I'm going to fill the place with lots and lots of ball bearings.
These balls represent the matter of the early universe,
Это столовая в моем университете.
Я наполню ее шариками.
Эти шарики представляют материю ранней Вселенной.
Скопировать
Perfection simply doesn't exist.
The early universe had a tiny unevenness That can be simulated by removing Just five ball bearings.
It may not look like much has changed, But to gravity, those missing balls Create a giant opportunity.
Совершенства просто не существует.
В ранней Вселенная появилась неравномерность, которую можно смоделировать, убрав пять шаров.
Может на вид и не многое изменилось, но для гравитации недостающие шары создали большие возможности.
Скопировать
Gravity now pulls more strongly On one side of some of the bearings.
The tiny irregularities in the sea of ball bearings Have given gravity something to sink its teeth into
And this is exactly what happened Back where we left the young universe.
Гравитация теперь тянет частицы чуть сильнее в одну сторону.
Неравномерность в плотности частиц дала гравитации над чем потрудиться.
Это - то, что происходило в момент, когда мы оставили эпоху ранней Вселенной.
Скопировать
{pos(192,240)}Small things...
Peas, ball bearings, dimes.
- The weekend. - That's good.
Да, какие ещё? Разные мелочи...
Горошены, шарикоподшипники, монеты.
- Выходные.
Скопировать
The bomb guys don't know what to make of it.
They say, given the nature of the wounds, you'd expect an explosive device filled with nails or steel ball
But it wasn't.
Саперы не знают, с чем имеют дело.
Они говорят, что , судя по природе ран, должно быть применено взрывное устройство, полное гвоздей и шарикоподшипников.
Но их нет.
Скопировать
One of those kids played soccer.
You pack a soccer ball with enough ball bearings...
You got the right idea, but the concussion diameter was only 200 feet.
Один из этих парнишек играл в футбол.
Запихиваешь в мяч достаточно шарикоподшипников..
Хорошая мысль, но диаметр поражения был всего 60 метров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ball-bearings (болбээринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ball-bearings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болбээринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
