Перевод "гаи" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гаи

гаи – 30 результатов перевода

Пад Юм Мао.
Том Кай Га.
Тай Си Рэн.
Pad Yum Mao.
Tom Kai Gah.
Thai See Ran.
Скопировать
И последнее - запах.
Нам нужно замаскировать запах этого Том Ка Гай.
Ты упомянула о сигарах.
Last is the smell.
We got to cover up that Tom Kah Gai.
You mentioned cigars.
Скопировать
Его вернули Вам обратно из хирургии вместе с эндократией.
A-га!
Др. Тёрк сказал, что я подарок для Вас.
He was turned back to you from surgery with endocarditis.
Ah-ah!
Dr. Turk said I was a present for you.
Скопировать
Благородный Лазурный Зверь Листа...
Майто Гай.
что ты дурак. Не стоит недооценивать его.
Detention, Naruto!
My body is still...
It cannot use its right hand.
Скопировать
Ты, думаю, неправильно произносишь.
Должно звучать "Га".
Слушай, это мое имя.
I'm afraid you are mispronouncing your name, sir.
It should sound more like "Ga. "
Look, it's my name, OK?
Скопировать
Речевое недержание.
Л-О-Г-А-Р-Е-Я.
Логорея.
Excessive use of words.
L-O-G-O-R-H-E-A.
Logorrhea.
Скопировать
Шумные паразиты.
Га... Гаспарде.
Генерал!
That it is noisy...
Gaspard captain.
What do you make here?
Скопировать
Его Высочество, принц Джон, завтра сделает публичное заявление" .
И как наши дорогие саксонцы восприняли новость, сэр Гай?
Они встревожены даже сильнее, чем Лонгчампс, Ваше Высочество.
His Highness Prince John will make... ... furtherpublic pronouncement tomorrow."
And how are the dear Saxons taking the news, Sir Guy?
They're even more worried than Longchamps, Your Highness.
Скопировать
Вы не можете поработить его!
Разве он не отказался послать людей для работы на полях Гая Гисборнского?
Я протестую!
You can't make a slave of him!
Didn't he refuse to send his men to work in Guy of Gisbourne's field?
But I protest--!
Скопировать
Это сэр Гай Гисборнский!
Сэр Гай чертов!
Невелика разница!
This is Sir Guy of Gisbourne.
Sir Guy or the devil!
There's little to choose between them.
Скопировать
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
Взять хотя бы Гая Гисборнского.
Это один из знаменитых защитников королевства.
Was it worthwhile coming with me from London... ... toseewhatstoutfellows our Nottingham friends are?
Take Sir Guy of Gisbourne.
One of our most renowned defenders of the realm.
Скопировать
Вы сомневаетесь, сэр?
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок
Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
Do you question my valor?
Am I not personally commanding the force... ... thatgoeswithSir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle...
... toguardthetax moneyheis bringing back, with my sword and my life?
Скопировать
- Сэр Гай идет во главе второй, деньги у него.
Сэр Гай и шериф поят лошадей.
- Головная стража далеко от них.
-He's leading the second. The treasure wagon is with him.
Sir Guy and the sheriff are watering their horses.
-The advance guard's far ahead.
Скопировать
Ждите сигнала.
Пойдем, Уилл, встретим сэра Гая.
- Смотрите!
Then stand ready for the signal.
Come, Will. come on, let's welcome Sir Guy.
-Look!
Скопировать
- Вы хотите действовать по плану?
- Есть момент лучше этого, сэр Гай?
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
-You intend to act on your plans?
-What better moment than this, Sir Guy?
Whoever would have thought my dear brother... ... wouldbeso considerate as to get captured... ... andleaveallEngland to my tender care?
Скопировать
Я надеюсь, что нет.
Надо выпить за это, сэр Гай.
Нас ждут золотые дни.
And I'll see to it that he doesn't.
We must drink to this moment, Sir Guy.
Golden days are ahead.
Скопировать
Следи за манерами!
Это сэр Гай Гисборнский!
Сэр Гай чертов!
Look to your manners!
This is Sir Guy of Gisbourne.
Sir Guy or the devil!
Скопировать
Дамы и господа! Я рад представить вам сэра Робина из Локсли.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
- И наших благородных гостей.
My lords and ladies, I would like to present to you Sir Robin of Locksley.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne...
-... andournobleguests.
Скопировать
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть,
Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Вы все пострадали от их жестокости:
But since Prince John has seized the regency...
... GuyofGisbourneand his traitors have murdered and pillaged.
You've all suffered from their cruelty. The ear loppings, the beatings...
Скопировать
Добро пожаловать, в Шервуд, миледи!
Сэр Гай, не слышу вашего приветствия!
Очень интересно.
Welcome to Sherwood, my lady.
What, Sir Guy, no greeting from you?
Why, that's curious.
Скопировать
Монах Тук!
Вот это подойдет сэру Гаю!
Милорд, вот ваш наряд к пиршеству.
Friar Tuck!
These should fit Sir Guy.
Me lord. Here is your raiment for the banquet.
Скопировать
Друзья!
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг.
Но вы посмотрите!
Friends!
I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow... ... anda bitterenemyofours .
And yet, look!
Скопировать
Нет, странно, что вы захотели это сделать.
Вы хотите бросить вызов сэру Гаю, даже самому принцу Джону?
Рисковать своей жизнью?
No, you're strange because you want to do something about it.
You're willing to defy Sir Guy, even Prince John himself.
To risk your own life.
Скопировать
Вернетесь в Ноттингем, как есть, пешком.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
- Остальные ваши люди вернутся завтра.
You'll return to Nottingham as you are, on foot.
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
-Your people will be returned tomorrow.
Скопировать
- Осторожней.
- Прости, Гас, я промахнулась.
Ничего страшного.
-Nice going. -I'm so sorry, Gus.
My foot must've slipped.
That's all right.
Скопировать
Благо оказался поблизости совершенно случайно.
СА~ СА~ГА~РА!
АХ ТЫ... ПОХОТЛИВЫЙ ИЗВРАЩЕНЕЦ!
That's the first time you've spoken of yourself to us.
One day, a TV station came upon the content of our training.
They forced themselves onto the island, messed around with the equipment and caused an accident.
Скопировать
Как я и думал... Это Итачи.
Гай.
Я уже это знаю.
Kage Bunshin not Jutsu!
Why you!
Che cos' is? Merda!
Скопировать
Эдди Крейн из Сиэтла, твое слово - "гав".
Г-А-В.
Очень хорошо
FRASIER: Eddie Crane from Seattle, your word is "woof."
MARTIN: W-O-O-F.
[BARKS] FRASIER: Very good.
Скопировать
- Ник, мой хороший друг.
- Мы только что встретили Гая Ричи на улице.
- Правда?
- Nick, a good friend of mine.
- We just saw Guy Ritchie outside.
- Oh, yeah?
Скопировать
Как ты уедешь?
Гаюс, я не могу умереть.
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
How are you leaving? [ Screams ]
Gaius, I can't die.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness, will be transmitted to a new one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гаи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гаи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение