Перевод "thoracic aorta" на русский
aorta
→
аорта
Произношение thoracic aorta (сорасик эйоте) :
θɔːɹˈasɪk eɪˈɔːtə
сорасик эйоте транскрипция – 32 результата перевода
which indicates a diaphragmatic hernia.
ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured his thoracic
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем. Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
Скопировать
Who are you people?
We have a dissecting thoracic aorta.
We need a CT cleared and an OR ready.
Люди, вы кто?
Рассекающая грудная аорта.
Надо подготовить томограф и операционную.
Скопировать
which indicates a diaphragmatic hernia.
ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured his thoracic
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем. Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
Скопировать
Who are you people?
We have a dissecting thoracic aorta.
We need a CT cleared and an OR ready.
Люди, вы кто?
Рассекающая грудная аорта.
Надо подготовить томограф и операционную.
Скопировать
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается в мою честь.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
Скопировать
That is still the plan.
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and
Okay.
План не поменялся.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Хорошо.
Скопировать
- Well, you kids are old enough to know the truth... and I'm not gonna sugarcoat it.
So the tiny Aorta fairies will take Mr.
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
И каково вам от этого?
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Скопировать
But my guess is, he won't dance with anyone but you, Coop.
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
This guy's finger is pointed directly at this chess piece.
Но я уверен, что он ни с кем не будет танцевать. Кроме тебя, Куп.
Смерть бродяги,которого нашли здесь, наступила от удара ножом,перерезавшего аорту.
- Палец этого парня указывает прямо на шахматную фигуру.
Скопировать
We'll need an autopsy.
I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing the aorta
You've seen this before.
Понадобится вскрытие.
Док,если вы поднимете рубашку жертвы,то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже грудины, от удара, нанесённого снизу вверх, чтобы перерезать аорту.
Тебе знаком этот почерк?
Скопировать
Anything else?
Yes, as the thoracic glands enlarge, he'll begin to pant.
Yes, I've noticed that already.
А еще что?
От увеличения внутригрудных узлов он начнет задыхаться.
Это я уже заметил.
Скопировать
Well, so far, there's nothing unusual about any of their casualties.
I've treated 15 cases of severe radiation burns seven thoracic perforation traumas caused by shrapnel
All just what you'd expect following an explosion on a starship.
Могу сказать, пока ничего необычного в пострадавших не обнаружено.
Я вылечил 15 серьезных радиационных ожогов, семь грудных перфораций, вызванных шрапнелью, и 23 повреждения от декомпрессии.
Всё то, что можно ожидать от взрыва на звездолёте.
Скопировать
The time has come to gather my beloved queen and embark upon our dark honeymoon.
I haven't been this excited since I punctured Caroline's aorta.
Leo, we must share a final sentiment.
Пришло время забрать мою возлюбленную королеву и отправиться с ней проводить наш чёрный медовый месяц.
Я не был в таком возбуждении с тех пор,как перерезал аорту Кэролайн.
Лио, нам нужно разделить с тобой последний, сентиментальный момент.
Скопировать
They're going to start the main phase.
Carry on with that thoracic incision.
Not too deep.
ќни собираютс€ начать главную фазу.
ќсторожно с тем грудным разрезом.
Ќе слишком глубоко.
Скопировать
The visions have stopped for now.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but
Before we beamed out, an alien energy discharge struck very near the Captain.
Видения пока прекратились.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого... творческого подхода.
Прежде, чем нас телепортировали, разряд энергии ударил очень близко от капитана.
Скопировать
The body is in a dessicated condition and unusually sensitive to light.
I'm beginning with a thoracic incision.
What the hell!
Тело сильно обезвожено и необычайно чувствительно к свету.
Начинаю с разреза грудной полости.
Что за чёрт?
Скопировать
No, stop!
No, Frasier, it could be a thoracic strain.
Or a bulging disc.
- Нет, стоп!
- А вдруг это растяжение грудного отдела позвоночника.
- Или деформация диска. Да, и это воздействует на ваш поясничный нерв.
Скопировать
Yes, of course.
(DR NICHOLLS) If he has got aneurysm of the aorta, his days are numbered.
(MRS GIBSON) "To Mr Roger Hamley. Most urgent.
Да, конечно.
Если у него аневризма, его дни сочтены.
"Мистеру Роджеру Хэмли, весьма срочно.
Скопировать
Doubtful.
Your thoracic nodes haven't formed yet.
You're incomplete.
Сомнительно.
Ваши грудные узлы еще не сформировались.
Вы неполны.
Скопировать
-White male. 20, 25, maybe 5' 1 0".
undergoing extensive surgery to repair a collapsed lung and to remove a bullet that remains lodged in his thoracic
For an update on his condition, let's go live to Lynn Blakley who 's standing by at George Washington Hospital.
- Белый мужчина. 20-25 лет, примерно 178 см.
Помощник главы администрации Белого дома, Джош Лайман В данный момент находится, на операции, по извлечению пули.. и восстановлению поврежденного легкого.
Чтобы узнать свежие новости, о его здоровье, давайте обратимся к Линн Блаклей которая находится рядом с больницей им. Дж. Вашингтона.
Скопировать
What?
Your father has an aneurysm in his aorta.
He's had it for some time.
Что?
У вашего отца аневризма аорты.
Она была у него уже какое-то время.
Скопировать
I am not, but I have faith.
In this old thoracic cage, an adolescenfs heart beats for Shakespeare and for Moliere.
Ah, our Moliére!
Меня никто не знает, но у меня есть вера.
В этой старой грудной клетке бьется сердце подростка ради Шекспира и Мольера.
Ах, наш Мольер!
Скопировать
What whispers?
4th lumbar down, the abdominal aorta.
It's a metallic taste, human blood.
- Которые нашептали мне, что есть одно сладкое местечко... чуть левее позвоночника, над четвёртым поясничным позвонком.
Брюшная аорта.
У неё металлический привкус, у человеческой крови.
Скопировать
- What where they?
Dr Nicholls said, "If he's got aneurysm of the aorta, then his days are numbered".
And you replied, "I hope I'm mistaken, but it seems he has very clear symptoms".
- Каких же?
Доктор Николс сказал: "Если у него аневризма аорты, его дни сочтены".
А ты ответил: "Надеюсь, я ошибся, но у него явные симптомы". Понятно.
Скопировать
You look a little tired.
How's the new aorta holding up?
The doctors say I am a medical marvel.
Ты выглядишь слегка усталым.
Как держится новая аорта?
Доктора говорят, что я - медицинское чудо.
Скопировать
He might have entered the holosuite the same time Ibudan did.
The knife was thrust between the thoracic vertebrae, perforating the heart.
The murderer had a decent knowledge of Bajoran anatomy.
Возможно он вошел в голодек одновременно с Ибуданом.
Нож прошел между грудными позвонками, пробив сердце.
У убийцы хорошее знание баджорской анатомии.
Скопировать
- Doctor?
- Thoracic cavity rupture.
Extensive neural trauma.
- Доктор?
- У него повреждена грудная полость.
Обширная мозговая травма.
Скопировать
Victim's skin removed in two diamond-shaped sections above the buttocks.
Exit wound level with the second or third thoracic vertebrae approximately six inches from the right
Starling when I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman that burned you, didn't it?
Смотрим ближе. Кожа жертвы снята в звездочной форме с ягодиц.
Ранение проникает до грудных позвонков приблизительно в 6 дюймах от правой ключицы.
Старлинг... ...когда я сказал шерифу, что нам не следует показывать это женщинам это покоробило Вас, не так ли?
Скопировать
Jørn?
Aorta. Yes, that's right.
But I have no money.
Йорн? - Аорта.
- Да, правильно.
- У меня нет денег.
Скопировать
That's enough!
Take one step and I'll jam this in my aorta!
Stop it.
Довольно!
Т олько один шаг, и я воткну это в свою аорту.
Прекрати.
Скопировать
Stop it.
Your aorta is in your chest.
Good to know.
Прекрати.
Т воя аорта в районе груди.
Буду знать.
Скопировать
I will not '.
In essence, it provides an interpretation trans-thoracic attivita 'rate.
While this and '... An electroencephalogram, EEG also called . Is used to measure the flow of current in the...
Я - нет.
Это...электрокардиограф, он отображает сердечную активность.
А это электроэнцефалограф или ЕЕГ, он измеряет ток в нейронах головного мозга.
Скопировать
If we could just clamp the...
- The aorta.
- Yeah.
Если мы зажмем...
- Аорту.
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thoracic aorta (сорасик эйоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thoracic aorta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорасик эйоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение