Перевод "to time travel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to time travel (те тайм травал) :
tə tˈaɪm tɹˈavəl

те тайм травал транскрипция – 28 результатов перевода

And those soldiers and whatever they brought to the party.
We cannot allow Kellogg access to time travel, not ever.
I can... I can delay him, I can send a code that maybe damages his circuits and delicate equipment, but he'll eventually figure it out.
А ещё солдаты и всё, что они припёрли с собой.
Мы не можем дать Келлоггу доступ к путешествию во времени, ни за что.
Я могу... задержать его, заправить код, который разрушит часть файлов и повредит схемы.
Скопировать
Plus, how am I supposed to send you home if I damage all the equipment?
But, if I don't stop him then he's just going to time travel and kill us all and Emily.
We have to play this very smart.
Да и как мне отправить тебя домой, если я поврежу оборудование?
Но если его не остановить, он будет путешествовать во времени, и убьёт всех нас и Эмили.
Надо действовать очень осторожно.
Скопировать
I don't remember being your hostage as part of our deal.
And I don't recall you mentioning your plan to time travel using the portal.
What?
Не помню, чтобы у нас был уговор взять меня в заложники.
А я не помню, чтобы ты упоминал, что хочешь пройти в портал.
Что?
Скопировать
I can only surmise Aya knows this now and desires that ability.
For what possible reason would Aya want to time travel?
To remake the Universe.
Я могу только предположить, что Айя знает об этом и хочет эту способность.
Но зачем Айе способность путешествия во времени?
Чтобы переделать вселенную.
Скопировать
Well, you can get in touch with the people at CERN, - who have been working on the Higgs boson. - Yeah.
Which I'm fairly sure will lead to time travel.
And then you can turn them back into sheep.
Ну, можно связаться с людьми из ЦЕРНа, которые работают над бозоном Хиггса
Что, я абсолютно уверен, приведет к путешествиям во времени
И тогда можно будет превратить свитер обратно в овцу
Скопировать
Not fast enough to break the time barrier, which I need to do.
figure is that another speedster is co-opting the Speed Force, keeping me from accessing enough energy to
But there is no other speedster.
Недостаточно быстр, чтобы преодолеть временной барьер, а нам нужно именно это.
Единственное объяснение этому то, что ещё один спидстер подключенный к Спид-Форсу мешает получить мне энергию, достаточную для путешествия во времени.
Но больше спидстеров нет.
Скопировать
Naked brothers, we have sprunjed upon the universal machine language time code.
The key to time travel.
(ALL EX CLAIMING)
Обнаженные братья мои, мы отспрунжили универсальный машинный код времени.
Ключ к путешествиям во времени.
(ВСЕОБЩЕЕ ВОСКЛИЦАНИЕ)
Скопировать
! Yeah, but we're taking a shortcut. River's Vortex Manipulator.
Rubbish way to time travel, but the universe is tiny now. We'll be fine.
So the future's still there, then?
Да, но мы срежем путь Вихревым манипулятором Ривер.
Не лучший способ путешествия во времени, но Вселенная совсем сжалась, у нас все получится.
- А что, будущее всё ещё существует?
Скопировать
But for David Spergel, listening to the echo of the Big Bang from a hill in New Jersey was not good enough.
He wanted to time-travel back to that first moment, when light filled the Universe, and see it.
What he needed was a rocket... We have ignition.
Но для Дэвида Спергела отголоска Большого Взрыва слышного с холма в Нью-Джерси было недостаточно.
Он хотел отправиться в прошлое к моменту, когда свет заполнял всю вселенную, и взглянуть на это.
Что ему было нужно, так это космический аппарат... — Зажигание.
Скопировать
Acorns in the past.
Did you not know that squirrels have the capacity to time travel?
They are the only ones who can do that.
Жёлуди в прошлом.
А вы разве не знали, что белки могут путешествовать во времени?
И они - не единственные.
Скопировать
Take a look at this.
The Wells Experiment was an early attempt to time travel.
That's me before the accident.
Сынок, иди сюда. Взгляни на это.
Эксперимент Уэллса был ранней попыткой путешествовать во времени.
Это я до несчастного случая.
Скопировать
the Oculus not only gives us a window into time, but the ability to shape it as we see fit.
We've been helping Vandal Savage consolidate his power by giving him access to time travel.
But you've been helping him too.
Око позволяет не только просматривать время, но и возможность менять его по нашему усмотрению.
Мы помогали Вандалу Сэвиджу добиться власти, дав ему доступ к путешествиям во времени.
Но ты так же ему помог.
Скопировать
- Can.
Thanks to time travel, and it's because of time travel that I know you're here.
You're out here tonight, because you have felt an immanent presence of... something.
– Может.
Спасибо путешествиям во времени, и именно благодаря ему я знаю, что ты здесь.
Ты здесь сегодня, потому что почувствовал притяжение... чего-то.
Скопировать
-No problem.
"Before the world ends, I have to time travel."
"Before the world ends, I have to win the lottery."
- Без проблем.
"Пока не наступил конец света, надо попутешествовать во времени".
- "Надо выиграть в лотерею".
Скопировать
Nice catch.
"Before the world ends, I have to time travel."
"Before the world ends, I have to win the lottery."
Классно поймал.
"Пока не наступил конец света, надо попутешествовать во времени".
- "Надо выиграть лотерею".
Скопировать
I cannot come with you due to the magnetics of the quantum field. Pops!
You want us to time travel?
Into the future.
Я не смогу переместиться с вами из-за магнетизма квантового поля.
Ты хочешь, чтобы мы совершили путешествие во времени?
В будущее.
Скопировать
I don't know.
We put a big dryer in so we don't have to time travel naked.
This is different.
Я не знаю.
Мы поставили большую сушилку, чтобы не путешествовать голыми.
Как-то всё тут иначе.
Скопировать
Okay, so we need to learn how to use it.
How hard is it to learn how to time travel?
Obviously, very, man.
Нам нужно время, чтобы научиться ею пользоваться.
А что сложного в путешествиях во времени?
Много чего.
Скопировать
Fridge works.
I don't have time to time travel, but if your team is stuck in history, who better to help find them
This guy?
Холодильник же работает.
Нет у меня времени путешествовать во времени, но твоя команда разбросана по уголкам истории, кто тебе лучший помощник в их поисках, как не историк?
Он?
Скопировать
I understand that, Barry, completely.
But the thing is, there are consequences to time travel.
I have heard all of this before.
Понимаю, Барри, ещё как.
Но у путешествия во времени есть последствия.
Я уже слышал это.
Скопировать
Grey?
That is not a reaction to time travel.
What did you just see?
Дедуля?
Это явно не побочная реакция на прыжки во времени.
Что вы увидели?
Скопировать
Imagine the havoc that it would cause.
Oh, yes, when it comes to time travel, even the best of us can wreak havoc.
What do you mean?
Представьте сколько разрушений это может вызвать.
Да, во время путешествий во времени даже лучшие из нас могут нанести вред.
Что вы хотите сказать?
Скопировать
Yo, girl, how you livin'?
All right, Rupert, prepare to time travel.
Oh, and by the way, thanks for asking me if I wanted something from Subway, too.
Йо, телочка, как жизнь?
Ладно, Руперт, подготовься в путешествию во времени.
Да, и спасибо за то, что спросил меня, хочу ли я чего-нибудь из Subway.
Скопировать
How are we gonna stop the storms out there?
After what he's done, he has to have another way to time travel, right?
We use his way, his intel, to go back and stop it, undo everything he's ever done.
Как мы остановим хронобурю?
После всего, что он сделал, он должен был найти себе новый способ путешествий, так?
Мы используем его способ, его данные, чтобы вернуться в прошлое и исправить всё, что он натворил.
Скопировать
What was it like?
Uh, you know, to time-travel?
I'll take you to dinner, tell you all about it.
Какого это было?
Ваше путешествие?
Расскажу тебе за ужином.
Скопировать
More pie?
Are there side-effects to time travel?
Like, physical symptoms?
Пирожка?
Есть ли побочные эффекты от путешествий во времени?
Типа, симптомы?
Скопировать
A bit more black than they show in the movies.
Are there any side effects to time travel?
Sometimes you see lights under the ice.
Чернее, чем её показывают в фильмах.
У путешествий во времени есть побочные эффекты?
Иногда подо льдом видно огни.
Скопировать
We need you to take us to the Rittenhouse summit.
So you're the one always begging to time travel.
How's it working out for you?
Отвезите нас на сбор "Риттенхауса".
Ты давно хотела прыгнуть во времени.
И чем это обернулось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to time travel (те тайм травал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to time travel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те тайм травал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение