Перевод "climbing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение climbing (клаймин) :
klˈaɪmɪŋ

клаймин транскрипция – 30 результатов перевода

Blackjack, this is Blue Jay Four.
UFO is picking up speed and climbing.
I'm going in closer.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
НЛО набирает скорость и поднимается.
Я подойду ближе.
Скопировать
It's started, the fever.
It's over 100, and it's climbing.
- How long do we have?
Началось, у нее жар.
Температура поднимается.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
External pressure building up, captain.
Eight hundred gsc and climbing. Compensate.
One thousand gsc and climbing.
Внешнее давление растет, капитан.
800 и продолжает расти.
Тысяча и продолжает расти.
Скопировать
Eight hundred gsc and climbing. Compensate.
One thousand gsc and climbing.
It's becoming critical, captain. We can't handle it.
800 и продолжает расти.
Тысяча и продолжает расти.
Давление критическое, капитан.
Скопировать
Won't be here.
The UFO is climbing away fast.
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
Они не успеют.
НЛО поднимается быстро.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Скопировать
But when it's time to pull out the 1,000 lire...
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
А потом, когда нужно вытащить тысячу лир...
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
Скопировать
Knowing there it will remain evermore
Climbing up to the sky Over 90 stories high
-How many stories? -Ninety!
Зная, что она останется здесь навсегда,
Взмывая в небо выше 90-этажного здания.
- Сколько этажей?
Скопировать
Yeah right, brain damaged.
Your aunt was already climbing trees like a monkey when having fits.
Wounded in the war.
Альбер, ты на голову инвалид.
Твоя тетка Жанна лазила по деревьям, как обезьяна.
Инвалид войны!
Скопировать
She pretends she's asleep to avoid talking to anybody.
Let's continue climbing the family tree. Father, meet Mr. Rubini.
He looks like he actually works.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
А теперь обратимся к другой ветви нашего генеалогического дерева.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Скопировать
- Hey, Sam!
Sam, Jensson's so drunk that he can't enter the pole-climbing contest.
- You got to help me.
Сэм!
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест.
Ты должен помочь мне.
Скопировать
Beer for everybody!
We drink to Sam McCord, the winner of the pole-climbing contest!
Wait, wait, wait, wait!
Всем пива!
Выпьем за Сэма МакКорда, победителя в лазаньи по шесту!
Подождите, подождите!
Скопировать
What?
Oh, climbing in through the window.
Yes. 'Course it was.
- Какая?
- Залезть через окно.
- Ага. Именно так.
Скопировать
- What does?
- Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods
You know what I mean?
- Что кажется?
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде...
Понимаешь о чем я?
Скопировать
Warp 7.
Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. Bridge to Engineering.
Negative effect on power reduction.
Варп фактор 7.
М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет.
Мостик - инженерной. Энергия не уменьшилась.
Скопировать
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
Скопировать
If you flunk any more of those tests, you're gonna be a gone goose.
Gottlieb climbing the walls.
He takes a dim view of any duck... that doesn't know a yellow button from a red one.
Если сегодня завалишь эксперимент, будешь пропащим гусем. Понял, приятель?
Еще один провал вроде вчерашнего и доктор Готтлиб полезен на стены.
Не жалует он уток... не отличающих жёлтую кнопку от красной.
Скопировать
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and definitive.
First, the man from the third floor window saw... a man climbing over the wall of the park cannot even
We all know that in public parks we have Voyeurs thieves, homosexuals, perverts. They roam free.
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными.
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов.
Скопировать
Nothing happened, Mom. He was just trying to hide.
At least he was not climbing trees.
He's never done it before.
Ничего страшного, мама, просто он хотел спрятаться.
Все в порядке, ни на какие деревья он не лазал.
-Он никогда этого не делает.
Скопировать
Prepare the coffee, and almond cake.
Signora, he's climbing the stairs!
He's coming upstairs!
Сделай кофе и миндальный торт.
Синьора, он поднимается по лестнице.
Поднимается наверх.
Скопировать
They will help us!
A German guy and you were climbing this slope before the war!
He felt down but was saved .
Они помогут нам !
А до войны вот этот склон Немецкий парень брал с тобою!
Он падал вниз, но был спасен,
Скопировать
Yes, you will.
Without climbing over the bed?
You have to climb over the bed.
- Достанем.
- Пролезая по кровати? - Придется лезть.
- Прекрасная идея.
Скопировать
And what for did Tensin climb the Everest?
A man's seeing the pole and climbing the highest did n't bring any profit to humankind .
But people themselves announce the heroes.
А Тенсину лезть на Эверест?
То что один увидел полюс, а другой поднялся вы ше всех, не принесло человечеству никакой практической вы годы .
Однако, люди сами объявляют о героях.
Скопировать
- You know what I did last night? - What?
It woke me in the middle of the night, saying that the ace of spades was climbing the stairs.
- The ace of spades?
— Знаете, что он сегодня ночью натворил?
— Что же? разбудил меня и сказал, что по лестнице идет пиковый туз.
— Пиковый туз?
Скопировать
A mountaineer:
Two men skilled in climbing mountains.
Jolly good, well, you're in.
Альпинисты!
Люди, занимающиеся восхождением на горные вершины.
Чудненько, вы приняты.
Скопировать
Oh, come off it, Ruth!
He's only climbing down because he doesn't want us to walk out.
He needs us for the demo.
Да брось, Рат!
Он уступает потому, что не хочет, чтобы мы ушли.
Мы ему нужны для демонстрации.
Скопировать
I'm giving him shots of Formazine.
It should have him climbing the walls.
Rojan has exhibited symptoms of jealousy.
Я ставлю ему уколы формазина.
Скоро он начнет бросаться на стены.
Роджан проявил симптомы ревности.
Скопировать
If there's the least littlest noise in the night,
Ma would come climbing up the ladder into the loft, to make sure we're all right.
I reckon there's times she gets bone tired, but you'd never know it.
Услышав малейший шорох ночью,
Мама приходит, поднявшись по лестнице на чердак, чтобы убедиться, что с нами всё в порядке.
Я думаю, временами она устаёт очень сильно, но вы никогда не узнаете об этом.
Скопировать
Alan must be 22 at least.
Climbing a rope to see how strong he is?
Seems incredibly childish to me.
Алану минимум 22.
Взбираться по канату ради проверки силы?
Ребячество какое-то.
Скопировать
Seems incredibly childish to me.
Oh, it's not just climbing it.
You see, the others hold the other end, and as he climbs up, well, every 10 seconds or so...
Ребячество какое-то.
Там не просто взбираешься.
Понимаете, другой конец каната держат несколько человек, и пока он поднимается, каждые 10 секунд...
Скопировать
What are you doing, Padre?
Look who's climbing up here on the ladder.
A man in black.
Только я могу спасти его!
Что вьι делаете, падре? Будьте осторожней! Смотри!
Смотри - кто-то поднимается к нам по лестнице!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов climbing (клаймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение