Перевод "whiff" на русский

English
Русский
0 / 30
whiffдуновение
Произношение whiff (yиф) :
wˈɪf

yиф транскрипция – 30 результатов перевода

You think this thing will detect a sip of chardonnay?
That thing will detect a whiff of chardonnay.
Look, I know that these rules are upsetting, but it's better than the alternative, right?
Думаешь, эта штука сможет обнаружить глоток шардоне?
Эта штука обнаружит запах шардоне.
Слушай, я знаю, что эти правила огорчают тебя, Но это лучше, чем альтернатива, да?
Скопировать
Hey, guys!
Who wants a whiff of New Kirk Smell?
"YOLO"?
Привет, народ!
Зацените нового Кирка!
"ЖТР"?
Скопировать
That bald dude from the 12th floor took total fart blanche in the elevator,
So if you catch a whiff of something, it's residual him... not me.
Lol. May I point something out?
Тот лысый мужик с 12-го этажа от души испортил воздух в лифте.
так что если до тебя дойдет запах, знай, это сделал он, а не я.
- Могу я кое-что отметить?
Скопировать
All right, let's try it again. Okay, say something mean.
Oh, dear, there's a horrible whiff coming from over in your direction.
That was great.
Хорошо.
- Вот, я покажу... - Ага. А если бы я захотела изобразить злость, то сделала бы так...
- Злость. - Хорошо.
Скопировать
We're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, that's how we can do it.
You're not to tell anyone, they get a whiff anyone else knows, they say they're going to start doing
I won't. I won't.
Займем понемногу здесь, там, всюду, вот так мы это сделаем.
Никому не говори. Если до них дойдет, что кто-то в курсе, они сказали, что-то сделают... - ей.
- Не скажу, не скажу.
Скопировать
Okay, so, hypothetically speaking, if there were flaws in the software, you wouldn't want your buyer to know, right?
And, certainly, after the "Affordable Care Act" website fiasco, you could not risk a whiff of program
Objection.
Значит, гипотетически, если бы в программе были ошибки, вы бы не хотели чтобы ваш покупатель это знал?
И, разумеется, после фиаско веб-сайта "Закона о медицинском обслуживании" вы не могли допустить мельчайшего признака ошибки программы.
Протестую.
Скопировать
You know how G-2 operates.
If they sniff blood in the water, if there's any whiff of impropriety...
But you lied to me, too.
Ты знаешь, как работают в G-2.
Если они учуют кровь в водоёме, если есть хоть какой-то намёк на нарушение...
Но ты и мне солгал.
Скопировать
Fatah is one of the two most dangerous men in the world.
is our resident expert on him, and yet Ar Rissalah has sprung up without her so much as catching a whiff
Now, that's as much on the CIA...
Фаттах - один из двух самых опасных людей в мире.
Чарли - наш штатный эксперт по нему, и тем не менее возник Ар Риссалах а она ничего поняла...
Это такая же вина ЦРУ, как и её.
Скопировать
Hang on, I'm coming back. ~ All right, where are you?
So, I give the Blitzer a tiny whiff of non-threatening alien tech, I lead it back here, but I don't want
So you're leading the thing here?
Подожди, я возвращаюсь. — Хорошо, где ты?
Так что я подсуну Блитцеру слабый запах неопасной инопланетной технологии, заманю сюда, но не хочу, чтобы он сканировал меня, для чего и нужна невидимость.
Значит ты заманишь эту штуку сюда?
Скопировать
Certainly not, but I would venture to guess that she had very expensive tastes.
Take a whiff.
Come on.
Конечно, нет, но я рискнул бы предположить, что у нее были очень дорогие вкусы.
Понюхай.
Смелей.
Скопировать
I can't be talking to you.
If they sniff out even a whiff of mercy I show you, I am dead.
I- - Look, I mean this in the nicest possible way... - ...but aren't you gonna die anyway?
Я не могу говорить с вами.
Если они узнают, что я проявляю к вам милосердие, я - покойник.
Послушайте, я в самом лучшем смысле говорю, но разве вы не умрете в любом случае?
Скопировать
He doesn't have to eat it all.
He just has to get a whiff of it.
It's pretty strong stuff.
Ему не обязательно есть его весь.
Он просто должен вдохнуть запах.
Пирог довольно сильный.
Скопировать
You two need to get on the same page.
If the assistant solicitor even gets a whiff of separate agendas, he's gonna jump on it and you'll both
His case is entirely circumstantial.
Вам необходимо взаимопонимание.
Если заместитель прокурора даже учует разобщенность, он воспользуется этим и вы оба потерпите крах.
Его дело это косвенные улики.
Скопировать
Get something straight.
I will haul your ass in and lock you in the drunk tank if I catch even a whiff of revenge.
Erin, I don't... I don't know what you think I'm...
Не пойми меня неправильно.
Я аррестую тебя и запру в обезьяннике, если увижу что ты пытаешься мстить.
Эрин, я не..я не знаю что ты там думаешь я мог или могу сделать....
Скопировать
Yeah, awaken romance and eternal... whatever.
Want a whiff?
For grandma.
Да, пробуждает романтическое настроение и бесконечное...что-то там.
Понюхаете?
Ради бабушка.
Скопировать
- Caged Original air date March 29, 2014
Please tell me I'm not detecting a faint whiff of Clayton Danvers above the layers of horse manure.
I hope you haven't done anything rash with him.
- В клетке
Пожалуйста скажи мне что это не запах Клэйтона Денверса перебивает вонь конского навоза.
Я надеюсь, что ты ничего не сделал с ним.
Скопировать
That's easy for you to say.
First whiff of trouble, I'll haul myself in, I promise. OK?
You know we've got Horny in ten.
Тебе легко говорить.
Первый же признак проблем, и я сам сдамся, обещаю.
Ты же знаешь, в десять у нас Хорни.
Скопировать
Unless you can levitate, I suggest you all march in on tiptoes!
I've done the whole thing twice, cos I thought I caught a little whiff of dog mess.
Are you the new girl?
Если только вы не можете левитировать, я предлагаю вам всем идти на цыпочках!
Я проделала все это дважды, потому что мне показалось, я уловила легкий душок собачьих неожиданностей.
Вы новая девушка?
Скопировать
- You got it.
- I'm serious, Not a whiff of impropriety, or heads are going to roll.
- Am I clear?
- Так точно.
- Я не шучу, малейшее нарушение и головы полетят.
- Все ясно?
Скопировать
He took my mum's name, unsurprisingly.
I can see you've got a whiff of the Stool about you.
Probably the squits!
Он взял фамилию моей мамы, что не удивительно.
Я вижу, у тебя есть дух Стулов.
Возможно, какашки.
Скопировать
Who found this guy?
Fritz over there-- caught a whiff of our DB in the trunk and alerted the owner.
Well, I, uh, I don't speak dog.
Кто нашел этого парня?
Вон тот Фриц -- уловил запах нашего мертвеца в багажнике и привлек внимание владельца.
Ну, я не разговариваю с собаками.
Скопировать
I've outgrown you.
Oh, well, you may have slightly nicer clothes, but underneath them there's still that... that whiff of
And, anyway, you wouldn't be here unless you were desperate.
Я переросла тебя.
Ну возможно ты и одета лучше, но под одеждой все еще скрывается та самая маленькая воровка, что я когда-то знал
В любом случае, тебя бы здесь не было, не будь ты в отчаянии
Скопировать
Give me some.
Oh, the whiff of testosterone is intoxicating.
Speaking of which...
А ну давай.
О, волны тестостерона опьяняют.
Кстати говоря...
Скопировать
Cruella!
Thought I caught a whiff of desperation and gin.
I must say, I'm... I'm surprised to see you all here.
Круэлла!
То-то повеяло отчаянием и джином.
Должен сказать, я удивлен, что вы все здесь собрались.
Скопировать
Chief Hendrickson, Dr. Charlotte Cross with the Centers for Disease Control.
Better get this CDC lady out of Haven before she gets a whiff of The Troubles.
She starts digging into my data, questioning me about all of my cover stories for The Troubles.
Шеф Хендриксон, я Шарлотта Кросс из Центра по контролю за заболеваниями.
Ты лучше выстави дамочку из ЦКЗ из Хэйвена, пока она не учуяла Беды.
Она начинает копаться в моих данных, расспрашивать меня обо всём, чем я прикрывал Беды.
Скопировать
He is ten years too old for that brash young firebrand act.
With him, it comes with a big whiff of calculation.
He's trying to make amends, Dad.
Он не в том возрасте, чтобы делать такие необдуманные заявления.
В его случае, за ними стоят не просто громкие слова.
Пап, он пытается всё исправить.
Скопировать
So we needn't be as afraid of leeches as we seem to be.
So, the merest whiff of frog will lure a leech to lunch.
But what part do Twiglets play in a mugger's lunch?
В общем, как выяснилось, нам не следует так уж сильно бояться пиявок.
Но даже слабый лягушачий запах привлечёт пиявку к еде.
Но какую роль играют Твиглеты (закуска из пшеничной муки в форме веточек) в ланче грабителя?
Скопировать
- Incredible.
The merest whiff of marriage brings you running.
Like a bloodhound.
- Невероятно.
Малейшее упоминание о браке заставляет вас появиться.
Как ищейку.
Скопировать
Look, Mara's not going anywhere.
But you better get this CDC lady out of Haven before she gets a whiff of The Troubles.
Agreed.
Слушай, Мара никуда не денется.
Ты лучше выпроводи дамочку из ЦКЗ, пока она не учуяла Беды.
Согласен.
Скопировать
Bit like Rocky - doesn't go down too well.
Just then, I got such a big whiff of Brandon's smell from this pillow.
I just hope he's safe.
Как и Рокки - не очень-то хорошо кончается.
Иногда я просто вдыхаю запах Брендона с подушки.
Надеюсь, он в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whiff (yиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whiff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение