Перевод "переубеждать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переубеждать

переубеждать – 30 результатов перевода

Вы должны поговорить с ней.
Я никогда не пытался переубеждать.
Только Вы можете.
You must talk to her.
I have never tried to convert.
Only you can succeed.
Скопировать
Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.
Тогда вы переубеждаете его, бросая собакам.
Простите, я вас не понимаю.
A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.
So you soften him up by leaving him for the dogs.
I'm sorry, I don't understand.
Скопировать
Слушай, Ник, я не могла не слышать ваш разговор.
И, не думаю, что ты должен позволять кому-либо переубеждать тебя в этом.
Ты должен стоять на своем и доказывать свою правоту.
Look, Nick, I couldn't help overhearing.
And I know maybe it's none of my business, but you're the one who told me that your drums are your reason for living, and I don't think you should let anyone talk you out of that.
You just need to stick with it and prove everybody wrong.
Скопировать
Я не знаю, что тебе еще приготовить
всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
До этого я сомневался, но теперь понял что мне действительно лучше уехать
I can't cook anymore for you.
If you'd prefer junk food filled with genetic manipulated shit.. pesticides, prions and so on, then go ahead. I won't stop you
Before I wasn't sure but now thinking about it, I decided I had to go.
Скопировать
У тебя есть харизма.
Не позволяй другим переубеждать тебя в этом.
Я подвезу тебя до дома.
You've got charisma.
Don't let anyone tell you otherwise.
I'll take you home.
Скопировать
А-а.
То есть, вы никого никогда не "переубеждали", думаю что у него есть информация, которая поможет раскрыть
Вас никогда не приходилось оттаскивать от подозреваемого, пока вы не натворили чего-то непоправимого?
Oh.
Now, you've never roughed someone up because you think they have information to help you close a case?
You never had to be pulled off a perp to stop you from doing some real damage?
Скопировать
Но ты ведь можешь его "переубедить".
Это как ты тут "переубеждаешь" меня.
Как парня зовут?
But you can sweet-talk, though.
Says the man who's trying to sweet-talk me.
What's his name?
Скопировать
И ты уже не согласен.
С удовольствием посмотрю, как ты будешь меня переубеждать.
Два человека были застрелены на наших автострадах,
And you already disagree with me.
I enjoy watching you make your case.
We now have two people who have been shot on our highways,
Скопировать
Сама посуди, встречаться из-за того, что "я сделал X, так что ты должна мне Y", это как-то... по-засрански
-А сейчас ты будешь меня переубеждать -Зачем?
Это правда Ну так, э-э-э... Я увижу тебя на следующем отборочном туре?
lets face it, getting a date with the whole I did X so you own me Y thing is kinda... douchy
well, you're kind of a douche bag so... kinda expecting you to contradict me there why?
it's true so uh... will I be seeing you at the next regional qualifier?
Скопировать
Нам придется все здесь продезинфицировать.
Ну и когда же он начнет ее переубеждать?
- Подожди.
We're gonna have to sanitize that whole area.
Dad, where is the pivot?
- Wait for it.
Скопировать
что ты против нашего брака.
Но я не собираюсь тебя переубеждать.
что не сможешь.
I know that you're against our marriage.
But I'm not going to persuade you.
You mean you don't think you can.
Скопировать
Ты представляешь, чтобы я якшалась и пила ром с колой с этим простонародьем?
- И переубеждала их!
- Ты с ума сошла.
You see me hobnobbin' and drinkin' rum and cokes... with all those hoi pollois?
And out-negotiating them.
Oh, you're crazy.
Скопировать
Слушай, Марсель, просто не попадайся ему на глаза какое-то время, понял?
Что бы ты ни делал, не пытайся с ним спорить или переубеждать.
Знаешь, иногда ты бываешь немного навязчивым.
Look, Marcel, just stay out of his face for a while okay?
Whatever you do, don't try to confront him or make him change his mind.
You know you can be a little bit obsessive.
Скопировать
Видно, старик не смог тебя переубедить.
Переубеждать надо не меня.
Ну знаешь, если между вами нет секса, это не значит, что надо переезжать.
So I guess the old guy couldn't change your mind .
It's not my mind that needs to be changed .
So what if you guys aren't boyfriends, it doesn't mean you have to move out.
Скопировать
Риша никогда не хотел аборт. Я тебе это говорю напрямую.
Риша, как раз, меня переубеждал.
Это я знала, что ты испоганишь свою жизнь.
Ríša never agreed with the abortion.
Ríša always argued with me about it.
I knew it would mess up your life.
Скопировать
Ну не знаю.
Если тебе нравится, кто я такая, чтоб тебя переубеждать?
А как твой день?
I don't know.
If it's working, who am I to poop on your parade?
And your day?
Скопировать
Ёто бред. ƒа?
Ќе переубеждай мен€ на счет моих гигантских ступней... из-за которых € так комплексую.
≈ще раз, спасибо.
It's crazy, right?
Don't reassure me about my giant feet.... which I might be too sensitive about.
Again, thank you.
Скопировать
Не говори ни слова.
Я не хочу переубеждать тебя.
Я просто хочу, чтобы ты пришла.
Don't say a word.
I don't want to have to convince you.
I just want you to show up.
Скопировать
...На всю жизнь!" И парень прямо там ей поклялся.
Недолго пришлось переубеждать.
Приятно слышать, что остались еще места, где старые ценности еще чего-то значат.
And thas for life!" And the boy said his vows right then.
Took very little persuading on my part.
Is nice to know there's some places left where old-fashioned values still mean a thing.
Скопировать
Если ты действительно так думаешь,
я не собираюсь тебя переубеждать.
Только не я.
If that's how you really feel,
I'm not gonna try and change your mind.
I'm not.
Скопировать
Несомненно, лорд Грентэм.
Зачем мне переубеждать твоего отца, если я с ним согласна?
Как ты можешь такое говорить, если сама требуешь, чтобы я чем-нибудь занялась?
He has indeed, Lord Grantham.
Why would I persuade your father otherwise when I agree with him?
How can you say that when you keep telling me to find something to do?
Скопировать
Ты всегда будешь меня ненавидеть, я знаю.
Не буду тебя переубеждать.
Я все понимаю.
I know you will always hate me.
I won't hold it against you.
I understand it.
Скопировать
Мне бы сказал, мы бы попытались переубедить их вместе, так нельзя было?
Да в чём их переубеждать, Дениз, брось! В чём переубеждать?
Их точка зрения очевидна.
If you would have told me, couldn't we have persuaded them together? .
Persuaded them of what, Deniz?
Their attitude is obvious.
Скопировать
Не хочу брак по расчету
Давай постепенно переубеждать старших
Почему?
I don't wish to have a loveless marriage either.
Let's convince the elders slowly.
Why?
Скопировать
Я знаю, что делаю, Дин.
Я не буду тебя переубеждать.
Я просто скажу... остановись.
I know what I'm doing, Dean.
I'm not gonna logic you, okay?
I'm saying don't... Just 'cause.
Скопировать
Потому что это бессмыслица?
Потому что я не собираюсь тебя переубеждать, и мне это безразлично.
И что более важно, тебе меня тоже не переубедить.
'Cause it doesn't make sense?
Because I'm not gonna change your mind, and I don't care.
More importantly, you're not gonna change mine.
Скопировать
Я хочу этого ребенка, даже если ты не хочешь.
Хватит меня переубеждать.
Я оставлю его.
I want this baby even if you don't.
- So stop trying to change my mind.
- I'm not going to.
Скопировать
Но мне надо принимать решения, основываясь на выгоде для фирмы.
Я здесь не для того, чтобы переубеждать вас, но если бы вы сделали для Луиса что-то другое...
Например?
But I have to make decisions based on what's best for the firm.
And I'm not here to change your mind, but maybe if you did something else for Louis--
Such as?
Скопировать
Вы всё обдумали.
Переубеждать не стану.
Но разрешите помочь составить заявление.
Well, you've made up your mind.
I will not try to change it.
But please allow me to help you with your statement.
Скопировать
Что тебе сказать? Чудес не бывает.
Не буду тебя переубеждать, но ты совершаешь большую ошибку.
Я могу найти тебе хорошего врача.
Miracles don't happen.
I won't argue, but you're making a mistake.
I can get you an appointment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переубеждать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переубеждать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение