Перевод "long-standing" на русский

English
Русский
0 / 30
long-standingдавний
Произношение long-standing (лонстанден) :
lˈɒŋstˈandɪŋ

лонстанден транскрипция – 30 результатов перевода

TO HANSHIRO TSUGUMO
In view of our long-standing friendship, I ask your indulgence in the following:
The castle repairs commissioner, the Honorable Masakatsu Fukushima, will be electing death at any moment.
ГОСПОДИНУ ХАНШИРО ЦУГУМО
Я обращаюсь с последней просьбой к моему давнему другу.
Главу комитета по восстановлению замка, достопочтенного Масакатсу Фукушима в любой момент может настигнуть смерть.
Скопировать
Mm.
Such a vile deed could only spring from some bitter, long-standing hatred.
Phillip only met him yesterday.
Мм.
Такое гнусное деяние может проистекать из какой-то ожесточенной, давней ненависти
Филип же только вчера его встретил
Скопировать
But this station group is now a Doors subsidiary.
Which means... they long-standing relationship with the Taelons.
Give me Renee Palmer on the line.
Но сейчас наша группа телестанций вошла в конгломерат компаний Дорса.
Таким образом, у нас давняя история отношений с тейлонами.
Соедините меня с Рене Палмер.
Скопировать
He will do whatever I require of him.
Elim is a cherished colleague of long standing.
He will not enter the Bridge or any other secured space aboard this ship, unescorted.
- Он сделает всё, что я ему прикажу.
Элим - прекрасный сотрудник с большим стажем работы.
Вам запрещено посещать мостик или любое другое охраняемое место без сопровождения.
Скопировать
-You're some home-ruler, Djorjde.
Who is for the proposition that tonight we make a small celebration due to retiring of our long standing
- Dam, and on this occasion to deliever her a gift in the name of our organization?
- Ну какой из тебя самоуправленец, Джордже?
Кто согласен с тем, чтобы сегодня вечером организовать небольшое торжество по поводу ухода на пенсию нашего многолет- него сотрудника Танкосавы Дзукич
- Мамки, с вручением подарка от нашей рабочей организации?
Скопировать
- Nevertheless having heard his address but once, she remembers it. She hesitates about giving him money rightfully his which might remove him from her immediate geographic area. And, in conclusion she is fearful of seeing him again.
of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing
I submit that this case is ready for summation.
- тем не менее услышав его адрес однажды, она запоминает его... она не хочет лично вернуть ему его деньги благодаря которым он сможет уехать подальше от нее и в заключении она боится увидеть его снова
не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения
я объявляю это дело закрытым
Скопировать
Any other day I'd have been absolutely delighted, but, well, let's face it, between rachael and a pack of mutts, there's no contest.
- Look, Tristan, it's a really long-standing arrangement.
It's a pity, really.
В любой другой день я был бы просто счастлив, но давай признаем, что нельзя сравнивать Рэйчел - и свору дворняг.
- Слушай, Тристан... Это и правда очень давняя договоренность.
Мне и правда жаль.
Скопировать
Take it off!
Samantha and Laney had a long-standing rivalry.
Both wild, both sexy... both incredibly insecure.
Снимай!
Саманта и Ленни соперничали всю жизнь.
Обе зажигательные, сексуальные... и страшно неуверенные в себе.
Скопировать
My grandfather gave it to me when I was a child.
It seems you have a long-standing obsession with exploration, Captain.
I, on the other hand, have much more in common with this ancient soldier.
Мой дедушка дал мне это, ещё когда я была ребёнком.
Похоже, вы давно одержимы идеей исследования, капитан.
У меня же, напротив, намного больше общего с этим древним солдатом.
Скопировать
I lost that case due to my rattled, scattered demeanor.
It involved a long-standing client, which I also lost.
All because of his wanton, predatory... ... unwelcomedsexualconduct.
рассеянному поведению.
которого я также потеряла.
хищнического нежеланного сексуального поведения.
Скопировать
Gone.
Kerry Kilbride reporting from Washington... where just moments ago a Senate committee ended... its long-standing
Through a series of quick and effective legal maneuverings...
Все, его нет.
Это Кери Килбрайд с репортажем из Вашингтона.. Где несколько минут назад Сенатский комитет закончил длительное расследование.. связанное с сомнительной медиа монополией..
принадлежащей миллиардеру и бизнесмену Максу Феербанксу. После серии быстрых и легальных маневров
Скопировать
- Have fun.
You said the Volians and the Aschen enjoy a long-standing trade relationship, but there aren't any signs
- What is that sound?
- Развлекайтесь.
Вы сказали, что у Волианов и Ашенов давние торговые отношения но здесь, вокруг Звёздных Врат, нет никаких признаков торговой инфраструктуры.
- Что это за звук?
Скопировать
[ Chuckles ]
Well, in light of this amusing chat... and of my long-standing acquaintance with you, Lorne...
I will come to the gala.
Ты очень вкусный.
Хорошо ... в свете этого забавного чата и моего давнишнего знакомства с тобой, Лорн...
Я приеду на торжество.
Скопировать
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves and the low countries.
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
- But the major disputes, thomas!
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Но главная тема, Томас!
Скопировать
Think about it.
As long standing position with hands tied above her head.
It must hurt.
Так что, подумай об этом.
Интересно, что она чувствует, когда стоит там так долго с привязанными руками?
Это должно быть больно.
Скопировать
[Meredith] My college campus has a magic statue.
It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck.
My freshman roommate really believed in the statue's power and insisted on visiting it to rub its nose before every exam.
[Мередит] В моем университетском городке есть волшебная статуя.
У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу.
Моя соседка по комнате, первокурсница, действительно верила в силу статуи и каждый раз перед экзаменом настаивала на том, чтобы сходить к ней.
Скопировать
Oh... How do you mean?
This morning he was insisting that you, Mrs Temple, had a long-standing sexual relationship with the
Well... What on earth put that idea into his head?
Что вы хотите сказать?
Этим утром, он утверждал, что у вас Миссис Темпл, долгое время были сексуальные отношения с Магистром. Ну...
Каким образом, такая глупая мысль, могла попасть в его голову?
Скопировать
This is not abusive.
The toilets are long-standing.
They are Turkish!
- Их можно понять.
За 50 лет их ни разу не ремонтировали.
К тому же они без унитазов.
Скопировать
Otherwise...
A sad and long-standing singleton, I'm afraid.
Not through any failing on your part, I'm sure.
В остальном...
Боюсь. Грустная, одинокая, не замужняя женщина.
Уверен. У вас было не так много провалов в отношениях.
Скопировать
We are like two peas in a pod.
find immediate, mutual sympathy with someone one has known for days, while acquaintances of years' long-standing
I do believe, Miss Enid is an angel, and has fallen from Heaven... straight into my parlour.
Мы словно две горошины в стручке.
Как любопытно, правда, мисс Лэйн, можешь найти взаимную симпатию с тем, кого знаешь всего пару дней, в то время как давние знакомые так и остаются просто знакомыми.
Я считаю мисс Энид ангелом, свалившимся с небес... прямо в мою гостиную.
Скопировать
Six feet wide, 15 feet long, and you are all going to get a gigantic taste of it.
in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing
Since 1948, we've...
1,8 м в ширину, 4,6 м в длину, и вы все сможете насладиться ей с большим удовольствием.
Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
С 1948 года мы...
Скопировать
It wouldn't be fair to the historical framework of the institution.
But for those who do, and then turn their back on its long-standing convictions?
This is unwelcome news, Peter.
Это будет несправедливо по отношению к историческим рамкам института брака.
То те двое, кто выбрали, а потом отвернулись от своих давних клятв? Позор!
Это паршивые новости, Питер.
Скопировать
- I'm Annie tee.
Harley: Mr. lynch is visiting me from London where he is a street entertainer of long standing, much
- Me and Jim worked a summer together a couple of years back.
Я Энни Ти. - Джим.
Мистер Линч приехал в гости из Лондона, где работает уличным музыкантом много лет, почти как мы.
- Мы с Джимом вместе играли как-то летом пару лет назад.
Скопировать
There's nothing delicate about her.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot
I've nothing against Lord Godwyn.
Нет в ней ничего деликатного.
Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
Я ничего не имею против Елены... кроме брака.
Скопировать
I welcome it.
As I was trying to say the other day, this company has a long-standing commitment to diversity and inclusiveness
I had dinner with Don Imus last night. He told the following joke... Good-bye, congresswoman.
Буду рад это сделать.
И как я пытался сказать вчера, в этой компании существует давняя традция этнического разнообразия и взаимодействия.
Йо, Джеки Ди, я тут ужинал с моим другом Адольфом, и он рассказал анекдот про негра, ев....
Скопировать
I am married and my wife is an invalid and very dependent on me.
Brothers collapse was announced, Professor Murray's wife and I finally consummated what had been a long-standing
That very same day, Mr Greene, almost down to the second... ..I slept with my best friend's wife and betrayed my own and almost instantly the world as I knew it ceased to exist.
Я женат, моя жена инвалид, и полностью зависит от меня.
Но за несколько минут до того, как стало известно о крахе Lehman Brothers, жена профессора Маррея и я наконец-то довели до конца долго тянущуюся, но до того момента исключительно эмоциональную связь.
В тот самый день, мистер Грин, почти с точностью до секунды. Я переспал с женой моего лучшего друга и предал мою собственную и почти в тот же миг мир, который я знал, прекратил существовать.
Скопировать
Mr. President, I understand the natural inclination to want to save the passengers, but the truth is, we have no reason to trust this man.
And I don't need to remind you it's the long-standing policy of this country not to negotiate with terrorists
Oh, you're right, you don't need to tell me that.
Господин Президент, я понимаю ваше желание сохранить пассажирам жизнь, но по правде говоря, причин доверять этому человеку у нас нет.
И не мне говорить вам о долголетнем принципе этой страны не вести переговоров с террористами.
Ты прав, говорить мне этого не нужно.
Скопировать
I mean, we could do a show with her and Homer Novello and maybe Will Harmon.
My long-standing faith in her has finally been vindicated.
Hey, listen, I don't know if you are interested, but can I offer you two tickets for Lucia di Lammermoortonight?
В смысле, можно устроить ее выставку с Гомером Новелло и может Уиллом Хармоном.
Моя давняя вера в нее наконец оправдалась.
Это, слушай, не знаю, заинтересует или нет, но могу предложить тебе два билета на Лючию ди Ламмермур на сегодня?
Скопировать
Calling Cochrane back was an excellent decision.
Dwight Cochrane is a brilliant manager with a long-standing reputation of his cool-headedness.
Oh my God!
Надо смотреть на решения.
Он доказал, что он отличный управитель, хладнокровный при любых обстоятельствах
Остановись, остановись!
Скопировать
Who's taking the first dose?
Anybody here got a long-Standing case of neuralgia That's killed their nerves so this won't hurt at all
How bad does it hurt?
Кто примет первую дозу?
Страдает тут кто-нибудь давней невралгИей, от чего нервы погибли и больно не будет?
А насколько больно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long-standing (лонстанден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-standing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонстанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение