Перевод "Nice tries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nice tries (найс трайз) :
nˈaɪs tɹˈaɪz

найс трайз транскрипция – 31 результат перевода

Nice try.
Nice tries are worthless.
You now have a bigger office than I do.
Ну, ты хоть попробовал.
Не стоило даже пытаться.
Твой кабинет теперь больше моего.
Скопировать
- That is, if you don't mind.
- It's a mighty fine thing when a man realizes he's wrong... and tries to correct it in a nice way.
Give it to him, Kent.
- Что?
- Воттут, если вы не против.
Приятно, когда человек понимает, что был неправ, и пытается всё уладить. Дай ему расписку, Кент.
Скопировать
Funny isn't it?
He tries to do something nice for me And almost immediately he's in trouble.
You mean I'm nice?
Забавно, не правда пи?
Я встретила хорошего человека, который хочет мне помочь и сразу же возникли проблемы.
- Вы хотите сказать, что я хороший?
Скопировать
I'm so not unreachable!
I'm a really nice, decent, honest, sincere man, who tries to respect my bitch.
You know, I've had the most terrible day.
Я вовсе не недостижимый.
Я очень милый, приличный, честный, откровенный человек, который пытается уважать свою сучку.
Знаете, у меня был просто ужасный день.
Скопировать
Good, good.
Then if Sheppard tries anything off world, you'll be nice and close for me to kill you both.
Can't think of a better way of spending the afternoon.
Хорошо, хорошо.
Тогда если полковник Шеппард предпримет что-нибудь на задании, вы будете довольно близко от меня, чтобы убить вас обоих.
Лучшего способа провести день и не придумаешь. Вперед!
Скопировать
Nice try.
Nice tries are worthless.
You now have a bigger office than I do.
Ну, ты хоть попробовал.
Не стоило даже пытаться.
Твой кабинет теперь больше моего.
Скопировать
He left you on your own too, huh ?
He tries to pass himself off as a nice guy.
He wags his tail and then he bites you.
Он и тебя кинул?
Он выдает себя за славного малого.
Сначала повиляет хвостиком, а потом как укусит!
Скопировать
- Give me that.
- Nice. You marry a woman you don't even know who tries to kill you.
I don't need a lecture from you.
-Взгляни-ка. -Мило.
Ты женишься на женщине, которую даже не знаешь, которая пытается убить тебя.
Не надо читать мне нотации.
Скопировать
We're gonna volunteer for a few hours work with some kids take my mind off of my troubles.
Are you always this cynical when someone tries to do something nice for you?
I'm sorry.
Мы добровольно, в течение нескольких часов, позанимаемся с детьми, и это отвлечет меня от моих проблем.
Ты всегда такая циничная, когда кто-то пытается сделать для тебя что-то хорошее?
Прости.
Скопировать
- I'm Yuri's mother.
- Nice to meet you.
I'm from the community theater.
- Я
- Юрина мама.
Я из народного театра.
Скопировать
Yes.
Nice family.
What does he pay you for murdering me?
Да.
Милая семейка.
Сколько он заплатил тебе за мое убийство?
Скопировать
But no one will set foot in this hell except you and me.
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Скопировать
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
Скопировать
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
You were very nice to me.
Maybe even too nice.
Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Очень любезно с вашей стороны.
Может быть, даже слишком любезно.
Скопировать
You were very nice to me.
Maybe even too nice.
MENDEZ:
Очень любезно с вашей стороны.
Может быть, даже слишком любезно.
- Ты!
Скопировать
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
Sorry I can't stand up to meet you
It's a nice place here
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here
Жаль я не могу встать, чтобы приветствовать Вас
Это - хорошее место
Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
Скопировать
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
I know the question you're going to ask:
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Скопировать
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Скопировать
Do as you're told!
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Делайте что вам говорят.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
Скопировать
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Скопировать
They doubled our pay to keep us quiet.
P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Скопировать
Fine.
Nice job you have, I must say.
Better than ours.
Прекрасно.
Хорошая у вас работа, я скажу.
Лучше чем наша.
Скопировать
I found him today in the sun.
He's nice.
Look.
Я нашел её сегодня на солнцепёке.
Она славная.
Посмотрите.
Скопировать
Let's all recite the multiplication table for six.
Nice and slow. Begin.
Six times one is six.
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Начинайте.
Шестью один - шесть.
Скопировать
Last seen in Athens and murdered by the undersigned.
- That's nice!
- Oh no, she's outside Stockholm.
Последний раз её видели в Афинах, убита нижеподписавшимся.
- Мило!
- О нет, она где-то в районе Стокгольма.
Скопировать
Wizards are always welcome.
Come on, God, be nice to me.
Let me start all over again.
Волшебникам всегда рады.
Давай же, Господь, будь добр ко мне.
Позволь мне начать всё заново.
Скопировать
Let me out!
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Выпусти меня!
Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Скопировать
Hallo!
Nice of you to come!
Do you like this kind of party?
Привет!
Хорошо что зашла!
Нравится такая вечеринка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nice tries (найс трайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nice tries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найс трайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение